您的位置: 专家智库 > >

魏薇

作品数:21 被引量:130H指数:4
供职机构:南华大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目衡阳市社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 14篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 9篇翻译
  • 7篇英语
  • 5篇诗词
  • 5篇教学
  • 4篇图式
  • 3篇英语教学
  • 3篇图式理论
  • 3篇毛泽东诗词
  • 2篇医学英语
  • 2篇医学英语教学
  • 2篇英译
  • 2篇语言
  • 2篇中国诗词
  • 2篇诗词翻译
  • 2篇主位
  • 2篇主位推进
  • 2篇文化
  • 2篇文学
  • 2篇衔接
  • 2篇连贯

机构

  • 17篇南华大学
  • 2篇湖南第一师范...
  • 1篇湖南省第一师...

作者

  • 17篇魏薇
  • 4篇刘明东
  • 4篇李先进
  • 1篇胡朝霞
  • 1篇刘晓云

传媒

  • 3篇南华大学学报...
  • 3篇湖南第一师范...
  • 2篇湖南第一师范...
  • 1篇东南学术
  • 1篇东莞理工学院...
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇湖南科技大学...
  • 1篇绍兴文理学院...
  • 1篇世界文学评论...
  • 1篇新西部(下旬...

年份

  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 4篇2012
  • 1篇2009
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
试论英语语篇中的词汇衔接被引量:27
2005年
衔接即存在于篇章内部,能够使全文成为语篇的各种意义关系。本文试图从篇章层次上讨论词语之间的关系,包括词汇衔接的定义、种类以及对于语篇连贯的意义。同时也涉及词汇衔接的汉英翻译问题。
魏薇刘明东
关键词:英语词汇衔接语篇连贯翻译
“双文化图式”在大学英语教学中的构建——以《新视野大学英语》为例被引量:3
2014年
英汉两种语言的文化图式都自成体系,英语学习中,既要构建英语言相关的文化图式,又要构建汉语言相关的文化图式,即"双文化图式"。在大学英语教学中,《新视野大学英语》教程的授课可采用教师课堂阐述和学生课外自主学习两种主要途径,以思维方式、文化负载词、文化空缺词等为重点,帮助大学生构建"双文化图式",提高其英语言应用能力和文化素养。
魏薇
关键词:大学英语新视野大学英语
图式理论在中国诗词翻译中的应用
源自认知心理学的图式理论已被广泛运用于阅读研究,图式作为一种经过抽象和概括了的背景知识存在于人们头脑中的认知结构,对理解和交际非常重要。 本文运用图式理论对中国诗词翻译进行了探索性的分析,从过程论角度分析了图式...
魏薇
关键词:图式理论诗词翻译中国诗词
文献传递
大汉风神只此鲲——试论傅雷的翻译观被引量:7
2006年
傅雷是20世纪中国文学翻译史上一个具有特殊地位的伟大翻译家。文章根据有关傅雷的各种第一手材料,特别是依据傅雷通信留下的文字,深入傅雷的内心世界从神似与形似问题、译者的修养问题和翻译的语言问题三个方面全面地阐述和理解傅雷的翻译观。
魏薇刘晓云
关键词:翻译语言
毛泽东诗词对外传播的文化价值被引量:9
2015年
毛泽东诗词内涵丰富,形式精美,已被翻译成30多个英文版本和20多个其它语种版本,传播到了世界各地。在对毛泽东诗词的主要英译本和其它语种版本进行概括性梳理的基础上,分析了毛泽东诗词在对外传播中所实现的文化价值,包括毛泽东诗词特有的艺术魅力、弘扬中国传统文化(如天地观、典故、数字文化、地域文化等)以及对毛泽东的个人形象起到良好的塑造作用等。毛泽东诗词在对外传播的过程中把中国优秀的文化传播到世界各地,既提升了中国文化软实力,也使其在世界文化史上大放异彩。
魏薇
关键词:毛泽东诗词文化价值传统文化文学价值
《海尔格伦的海盗》中的三条伦理线
2012年
《海尔格伦的海盗》通过故事中隐含的三条伦理线,生动地刻画了伊尔棣斯、西古尔德和厄努尔夫等充满进取精神的古代北欧海盗形象。其目的在于通过这些形象唤醒现实生活中胆小软弱、自私势利的当代挪威人的民族意识,激励挪威人民奋发图强、锐意进取,走向国家和民族的独立。
胡朝霞魏薇
关键词:文学伦理学批评伦理选择
图式理论的发展及应用被引量:60
2007年
图式理论最早由康德于1781年提出,到1930年进入认知心理学,经历了七十多年的发展,在语言学、人类学、心理学和人工智能等领域都有发展和应用。图式理论不仅广泛应用于篇章的理解过程,近年来又与翻译理论相结合,对翻译的理论与实践起到了重要的指导作用。
魏薇刘明东
关键词:图式理论
毛泽东诗词创译探析——以《沁园春·长沙》英译为例被引量:4
2017年
翻译在建构世界文学中的关键作用是决定了文学翻译的创译生态。在创译机制观照下,毛泽东诗词《沁园春·长沙》五个典型译本分别具有表达之直白、选词之诗意、风格之自由、视角之客观、和"三美"之追求的创译特点,它们共同成就了毛泽东诗词英译对世界文学的贡献。
魏薇刘明东
关键词:毛泽东诗词创译《沁园春·长沙》世界文学
主述位分析与医学英语教学中衔接意识的培养被引量:1
2017年
医学英语教学中,引入语篇概念,引导学生对语篇中的主述位结构和主位推进模式进行分析,提升医学生的语篇衔接和连贯意识,更好地把握医学语篇的结构、思路和主旨,有效提高其医学类学术英语的读、写、译能力。
魏薇李先进
关键词:主位推进医学英语
毛泽东诗词翻译的生态视角分析被引量:4
2013年
对毛泽东诗词翻译进行生态视角分析可以对毛泽东诗词翻译研究提供一个新的视角。生态环境方面,译者需要适应文化语言生态环境和社会政治生态环境,选择符合翻译生态环境的毛泽东诗词译文。生态结构方面,毛泽东诗词翻译具有丰富的生物成分结构(包括译者、译语读者和研究者)和非生物成分结构(包括译语语种、译文文本和译文传播)。生态功能方面,毛泽东诗词翻译既有其内部功能(包括生产者、消费者和分解者各自的功能),又具有其外部功能(包括政治服务功能和文化传播功能)。
刘明东魏薇
关键词:毛泽东诗词翻译生态环境生态结构生态功能
共2页<12>
聚类工具0