您的位置: 专家智库 > >

何俊

作品数:29 被引量:31H指数:3
供职机构:西南交通大学更多>>
发文基金:成都市哲学社会科学规划项目教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:文学语言文字交通运输工程建筑科学更多>>

文献类型

  • 19篇期刊文章
  • 7篇专利
  • 3篇学位论文

领域

  • 16篇文学
  • 11篇语言文字
  • 3篇交通运输工程
  • 2篇建筑科学
  • 2篇历史地理
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇文化科学

主题

  • 6篇隧道
  • 6篇翻译
  • 5篇铁路
  • 5篇高速铁路
  • 4篇压缩波
  • 4篇汉学
  • 3篇译介
  • 3篇隧道洞口
  • 3篇铁路隧道
  • 3篇作家
  • 3篇汉学家
  • 3篇高速铁路隧道
  • 2篇德语
  • 2篇杜甫
  • 2篇杜甫诗
  • 2篇端部
  • 2篇学人
  • 2篇译本
  • 2篇音爆
  • 2篇石墨

机构

  • 29篇西南交通大学
  • 1篇柏林自由大学

作者

  • 29篇何俊
  • 5篇王英学
  • 5篇任文强
  • 4篇申玉生
  • 4篇高波
  • 4篇叶畅
  • 2篇刘健
  • 2篇孙红亮
  • 2篇邵甄胰
  • 2篇蒋小松
  • 2篇杨林
  • 2篇蒋庆
  • 2篇曾昊
  • 2篇范胜利
  • 1篇吴小平
  • 1篇莫德锋
  • 1篇童勇鑫

传媒

  • 6篇郭沫若学刊
  • 2篇中国文化研究
  • 2篇华西语文学刊
  • 2篇中美人文学刊
  • 1篇西南交通大学...
  • 1篇杜甫研究学刊
  • 1篇现代中文学刊
  • 1篇曹雪芹研究
  • 1篇国际汉学
  • 1篇中华文化海外...
  • 1篇比较文学与跨...

年份

  • 2篇2024
  • 2篇2023
  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 2篇2019
  • 5篇2018
  • 1篇2017
  • 6篇2016
  • 5篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
29 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
成灌快铁环境振动特性分析及评价的研究
随着经济的高速发展,为满足快速增长的旅客运输需求,我国高速铁路得到了空前的发展。高速铁路带给人们方便的同时,也给铁路沿线两侧的环境带来了严重的振动污染。本文正是在这种背景下,以成灌快速铁路为例,着手高速铁路引起路基、框架...
何俊
关键词:环境振动
文献传递
汉学在奥地利的学科史之构建——《忘与亡:奥地利汉学史》引发的思考
2023年
时下,海外汉学(中国学)已经成为中国国内学术界关注的焦点之一。域外汉学研究群体既包括通晓中国语言的严格意义上的专业汉学家,同时也包括不谙汉语、但对中国文化心怀研究兴趣并为之笔耕不辍的业余汉学家。域外学者对中国语言、文学、历史、考古、哲学、艺术、宗教乃至政治、经济、社会等领域的研究,体现了他们独到的视域、认识论和方法论。
何俊
关键词:海外汉学汉学研究学科史汉学家
美国汉学与德语区汉学之间的关系构建——以若干机构、人物、译著和期刊为中心的考察
2019年
时下,国际汉学研究中心已经转移到了美国,美国汉学尤为注重当今中国社会研究。然而,就汉学学科史而言,以文史研究为路数的传统欧洲汉学曾在相当长的时期占据主导地位,这在德语区汉学表现得尤为明显。美国汉学与德语区汉学之间的紧密联系既有学术传统方面的原因,也与德语一度拥有的国际学术语言的强大影响力不无关系。从汉学学科区域性的角度审视,美国汉学与德语区汉学之间的关系构建及其学术谱系不容小觑,这在机构联系、人物互动、译著发行和期刊更迭等方面均可窥见。
何俊
关键词:美国汉学
一种石墨烯和氧化铝晶须共增强层状铜基复合材料及其制备方法
本发明公开了一种石墨烯和氧化铝晶须共增强层状铜基复合材料及其制备方法,属于复合材料技术领域,所述复合材料的组成为:经过分散和表面镀铜的石墨烯0.5~3 wt.%以及氧化铝晶须0.5~3 wt.%、镧0.3~0.5 wt....
蒋小松刘翠玲何俊孙红亮李智建蒋佳芯邵甄胰
一位斯洛伐克汉学家眼中的郭沫若——评杨玉英的《马立安·高利克的汉学研究》
2016年
作为列国汉学史书系的成员,杨玉英的最新专著《马立安·高利克的汉学研究》全面而系统地梳理了这位斯洛伐克汉学家的学术轨迹、成果和思想,堪称一部呈现其包罗万象的汉学研究全景的盘点之作。其中高利克的郭沫若研究涉及思想史、诗歌作品、文学翻译、文艺理论和文学批评等方面,专著作者在对此的"元研究"中立足原材料进行了统筹、归纳、盘点以及评析,再现了一个异域和异质文明话语体系关照下的郭沫若形象。
何俊
关键词:汉学研究
《西游记》在德语世界的译介和传播被引量:1
2018年
当前,在'一带一路'倡议的宏观背景下,《西游记》的域外传播问题越发引起学界注意。德语世界的《西游记》译介与接受已经走过了整整一个世纪:在初期阶段,《西游记》只是以妙趣横生的单篇故事的形象进入德语区读者视野;到了20世纪中期,随着德语区汉学学科的建制以及几部《中国文学史》的诞生,德语世界对《西游记》更为广阔深邃的思想、宗教文化背景等有了进一步的认识。起先的《西游记》德译本大多通过转译其他西方语言译本而成,而且多为选译;直到2016年,自中文译出的全译本才姗姗来迟,虽然在底本选取和作者归属方面尚存争议,但无疑推动了这部名著在德语世界的传播。
何俊
关键词:《西游记》
民国留德音乐家王光祈的中德文学双向译介
2020年
民国留德音乐家王光祈著述颇丰,在翻译方面也有较大建树,但国内学界长期以来对他著译并举的双重身份关注不够。除了音乐学和史学翻译,王氏还不遗余力地推动了中德文学的双向译介。值得注意的是,王光祈的文学翻译似乎只是他音乐研究的"副产品",他涉猎的两类文学翻译体裁——诗歌和戏剧都跟音乐有着极为密切的关联。他译介西方诗歌和戏剧,主要目的是为了借鉴西方音乐文化资源,进而推进中国艺术歌曲和戏曲的发展和演进;至于他对中国古典诗词和戏曲的德语译介,则跟一战后欧洲境内涌现出的中国文化热不无关系。
何俊
关键词:王光祈
高速铁路隧道洞口侧部条带式音爆控制构造
本发明公开了一种高速铁路隧道洞口侧部条带式音爆控制构造,在隧道洞外以明洞的形式构建15-22m长的缓冲结构;缓冲结构的断面的面积与隧道断面面积相同;缓冲结构两侧对称设置两个一大一小形如条带的竖向开口,即第一条带A和第二条...
王英学高波申玉生蒋庆杨林曾昊任文强范胜利何俊叶畅
文献传递
美国首部杜甫诗歌民间全译本探析——兼及杜诗在美国的翻译状况被引量:2
2018年
比之欧洲的杜诗翻译,美国的相关工作可谓姗姗来迟,直到19世纪末期,才有美国学者自法语转译出杜诗片段;而自从20世纪以来,美国的杜诗翻译大规模、有系统地开展起来,颇有后来居上之势。这具体表现为杜诗的各类译本层出不穷,尤其是近年来汉学界的业余和专业学者相继推出两部全译本。墨菲的杜诗全译本遵循了世界上首个杜诗全译本——查赫德译本的诗歌排列顺序,但经考察并不是从德语到英语的直接转译;这个包含着个人体悟式的民间全译本,有着与宇文所安的学术研究型全译本不同的翻译风格和范式,它与其他美国杜诗译本一起构成国际"杜诗学"的重要组成部分。
何俊
关键词:杜甫诗歌翻译全译本
高速铁路隧道端部扩大式硐室减缓构造
本发明公开了一种高速铁路隧道端部扩大式硐室减缓构造,设置在高速铁路隧道端部附近用于降低洞口压缩波的压力梯度及微压波峰值,其特征在于,在隧道的横向两侧分别设置扩大的硐室,所述硐室由联络道与隧道连接;硐室体积在80~130m...
王英学高波申玉生任文强常乔磊刘健何俊叶畅
文献传递
共3页<123>
聚类工具0