您的位置: 专家智库 > >

潘桂娟

作品数:13 被引量:34H指数:4
供职机构:燕山大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金河北省社会科学发展研究课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 10篇期刊文章
  • 2篇科技成果
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇经济管理
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 5篇翻译
  • 4篇教学
  • 2篇英语
  • 2篇知识
  • 2篇图式
  • 2篇外语
  • 2篇外语教学
  • 2篇饭店业
  • 2篇百科
  • 2篇百科知识
  • 2篇餐饮
  • 2篇餐饮业
  • 1篇学问
  • 1篇疑问句
  • 1篇引文
  • 1篇英译
  • 1篇语境
  • 1篇语用功能
  • 1篇元表征
  • 1篇中餐菜单

机构

  • 11篇燕山大学
  • 2篇河北大学

作者

  • 13篇潘桂娟
  • 2篇张振华
  • 2篇谷香娜
  • 1篇耿延宏
  • 1篇王跃华
  • 1篇周贤发
  • 1篇李佐文
  • 1篇张金云
  • 1篇贾丽洁
  • 1篇王建新

传媒

  • 3篇燕山大学学报...
  • 2篇商场现代化
  • 2篇湖北广播电视...
  • 1篇中国市场
  • 1篇教学研究
  • 1篇河北北方学院...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 1篇2013
  • 1篇2010
  • 6篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2005
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
回声问句及其语用功能探析被引量:4
2008年
本文以回声问句这一言语交际中特殊而有趣的语言现象作为研究对象,在对其加以简单界定之后,对其句式、回声对象两个方面进行了特征分析。接着对回声问句和普通疑问句进行了比较,指出了两者之间的异同。在以上研究的基础上,文章结合中、英文小说中的一些实例,对回声问句的语用功能进行了更为具体的分析。
潘桂娟
关键词:元表征疑问句
百科知识与话语理解
2008年
本文先对图式和话语理解的一般过程及参与因素进行简要概述;然后重点分析话语理解者的百科知识结构在选择和构建最佳相关语境过程中的重要作用;最后阐述百科知识以图式形式对话语理解的作用对外语教学的启示。
潘桂娟
关键词:百科知识图式话语理解认知语境外语教学
物流专业英语教学问题与对策被引量:8
2008年
目前高校的物流专业英语教学普遍存在着课程结构设置不合理、教材滞后、教学方法枯燥等问题,对这些问题应从制定明确合理的教学目标,规范教学计划、编写实用教材、细化课程设置、实行网络化教学、加大师资投入等几个方面加以解决。
潘桂娟
中、西餐菜单的差异与翻译被引量:9
2008年
中餐菜单的英译首先要遵循英语语言习惯、基本满足外国客人用餐的便利,其次要达到弘扬民族文化的目的。这就要求译者除了准确了解、熟悉每一道菜的原料、烹调方法外,还要对中、西餐菜单的差异有所把握,从而采取相应的翻译方法和技巧。中、西餐菜单无论从外在的编排,还是内在的内容及他们所折射出的文化,都存在巨大差异。本文首先浅析了中、西餐菜单之间的差异,再根据中餐菜单的翻译目的提出了相应的翻译原则。
潘桂娟
关键词:中餐菜单结构性差异文化差异翻译原则
秦皇岛市饭店业、餐饮业菜单翻译的跨文化研究
潘桂娟张振华张金云贾丽洁
该成果针对英文菜单使用没有统一规范的情况,通过调查秦皇岛市饭店业、餐饮业英文菜单使用现状及使用中存在的一些主要问题,并对一些极具特色的地方菜的英文译名提出合理化建议。首次系统地通过实地考察的方式,调查了秦皇岛市饭店业、餐...
关键词:
关键词:餐饮行业
关联性与引文理解
引文(quotation)是一种常见的语言现象,对其得体的使用和恰如其分的理解是语用能力中很重要的一个方面。因此,对引文的研究有着重要的理论价值和实践意义。 常规引文主要包括纯引文,直接引文(语),间接引文(语...
潘桂娟
关键词:引文不确定性英语
文献传递
希腊罗马神话通识教育功能教学探讨被引量:1
2018年
通过基于人文通识教育理念的希腊罗马神话教学,学生不仅仅可以学到西方语源、词汇知识,还可以更多地了解西方文学、艺术、心理、宗教、历史等知识,从而拓展知识结构,开阔国际文化视野。从教师应如何借助希腊罗马神话教学,提高学生文学欣赏水平、艺术审美能力、心理调解能力和跨文化交际能力四个不同视角,探讨希腊罗马神话教学的通识教育功能。
潘桂娟
关键词:希腊罗马神话通识教育人文素养
认知原型视角下的《红楼梦》神话元素英译
2021年
《红楼梦》中的神话故事和现实故事构成了整部小说的双重叙事,神话元素对小说主题的揭示具有重要意义。文章从认知原型理论出发,探讨比较了神话元素在三个《红楼梦》英文全译本中的呈现。通过比较发现,三个译本对神话元素的处理不尽相同:霍译本更多地使用了有利于英文读者构建认知原型的译法,如增添细节以构建陌生认知原型,或平移已有认知原型;杨译本并未刻意迁就英文读者的认知能力,一些平移认知原型的译例更像是信手拈来;邦译本则受译者译力和宗教信仰所限,鲜有出于认知考虑的译法。
潘桂娟谷香娜
关键词:《红楼梦》神话翻译
秦皇岛市饭店业、餐饮业英文菜单的使用与翻译
2008年
北京奥运会即将到来,为避免一些民间不规范的英译菜名在奥运期间闹出笑话,中文菜单英文译法的规范工作正在全国展开。作为奥运足球分赛场的秦皇岛,英文菜单的使用尚存在一些问题。本文首先分析了秦市餐饮业英文菜单使用中存在的一些问题,然后提出了一些具体建议,最后对秦皇岛市独具特色的地方菜的英译问题提出了自己的看法。
潘桂娟王建新
关键词:饭店业餐饮业
百科知识以图式形式在话语理解过程中的作用被引量:4
2005年
Sperber & Wilson的关联理论认为话语理解的过程实质上是认知的推理过程,这种推理是非论证性的。百科知识是这一过程的重要参与因素,它以图式的形式储存在人脑长时记忆中。受话者百科知识的结构制约着受话者认知语境的选择和构建,从而制约着话语的理解。文章先对图式和话语理解的一般过程及参与因素进行简要概述,然后重点分析话语理解者的百科知识结构在选择和构建最佳相关语境过程中的重要作用,最后阐述百科知识以图式形式对话语理解的作用对外语教学的启示。
李佐文潘桂娟
关键词:百科知识图式外语教学
共2页<12>
聚类工具0