您的位置: 专家智库 > >

唐英

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:中南林业科技大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译词
  • 1篇生料
  • 1篇酿造
  • 1篇麸曲
  • 1篇微生物
  • 1篇微生物活性
  • 1篇文意
  • 1篇酒酿
  • 1篇科学翻译
  • 1篇辣蓼草
  • 1篇根霉
  • 1篇国际歌
  • 1篇翻译
  • 1篇分歧
  • 1篇白酒
  • 1篇白酒酿造
  • 1篇《国际歌》

机构

  • 3篇中南林业科技...
  • 1篇中南大学

作者

  • 3篇唐英
  • 2篇李伯和
  • 2篇佘协斌

传媒

  • 1篇外语与翻译
  • 1篇上海翻译(中...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2007
  • 1篇2006
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论科学翻译中的文意分离原则被引量:1
2007年
科学翻译应以达意为唯一宗旨,因此文意分离应成为科学翻译的一条重要原则。要做到文意分离,除依靠语言知识外,还需要运用主体专业知识进行认知补充,正确理解作者所言,即原文所承载的科学信息,然后在表达时去除原语语言外壳,用通俗易懂的最佳译语表达方式再现原语信息。
李伯和唐英佘协斌
关键词:科学翻译
《国际歌》需要全部重新翻译吗?被引量:2
2006年
现行《国际歌》汉译词传唱了几十年,但汉译词是否忠实于法文原文,学术界一直存在分歧,于是有人提出《国际歌》“需要全部重新翻译”。本文对《国际歌》汉译词中的主要分歧进行了全面回顾、总结与分析,并对是否需要全部重新翻译发表了自己的看法。
李伯和唐英佘协斌
关键词:《国际歌》分歧
辣蓼草对根霉、酵母、乳酸菌的影响及在生料麸曲中的应用
酒曲是微生物的载体,主要包括酵母、霉菌和少量细菌,是中国白酒酿造过程的糖化剂、发酵剂、生香剂,俗话说“曲是酒之骨”,曲的品质直接影响着出酒率以及酒的口感和品质。在传统小曲的制作过程中,辣蓼草的使用更为普遍,它不仅可以提升...
唐英
关键词:白酒酿造辣蓼草微生物活性
共1页<1>
聚类工具0