许余龙
- 作品数:49 被引量:853H指数:17
- 供职机构:上海外国语大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金上海市高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金香港理工大学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理自动化与计算机技术更多>>
- 认知语法框架中的英汉下指研究——兼谈汉语人称代词照应的单向性问题
- <正>下指(cataphora,或译为“预指”)又称逆向回指(backward anaphora)。在英语语篇中,第三人称代词虽然主要是用于回指,但也可用来下指,Van Hoek(1997) 便在英语自然语篇中收集到50...
- 许余龙
- 文献传递
- “语句”和“代词”的设定对英汉指代消解影响的对比分析被引量:5
- 2013年
- 本文以向心理论的参数化研究为理论框架,通过对标注语料的分析,初步探讨了"语句"与"代词"这两个参数的设定对英汉指代消解影响的异同。研究结果表明,英汉两种语言的指代消解首先表现为一定程度的一致性:1)将语句设定为小句所得到的零形代词消解结果,要普遍优于将语句设定为自然句;2)零形代词的消解准确率要远高于第三人称代词;3)代词的设定对指代消解的影响要比语句大;4)做主语的指代词的消解结果要好于做其他语法角色的指代词。两种语言同时也表现出一定的差异性:1)汉语在两种语句设定下的消解准确率都远高于英语;2)语句的设定对英语第三人称代词消解的影响要远远大于汉语。
- 孙珊珊许余龙段嫚娟付相君
- 关键词:篇章回指指代消解向心理论
- 名词短语可及性与关系化——一项类型学视野下的英汉对比研究
- 本文从语言类型学的视角,检验了英汉两种语言中的关系化是否遵循Keenan&Comrie(1977)的名词短语可及性等级(NPAH)理论假设以及相关语言共性规律。研究表明,尽管英语关系化采用后置策略而汉语采用前置策略,但两...
- 许余龙
- 英汉指称词语的语篇回指功能对比研究被引量:9
- 2018年
- 本文自建小型英汉可比语料库,采用统一的标准对英汉语篇中的指称词语及其回指实体的可及性进行了界定、分类和量化分析。结果显示,用作语篇回指的英汉指称词语在语篇中的整体分布,符合Ariel的可及性理论预测。与Ariel采用的语篇位置距离分析法相比,本文以回指间隔距离为标准所作的数据统计结果,不仅可以更为直观清楚地显示可及性的高低,而且可以更加彰显英汉两种语言之间的主要差异,即汉语指称词语的平均回指间隔距离较短。
- 许余龙
- 语篇回指实证研究中的数据库建设被引量:18
- 2005年
- 本文提出了语篇回指确认研究的一种实证研究方法,着重阐述了数据库建设的目的和意义,介绍了数据库的内容和结构,以及如何自建计算机语料数据库,以便对提出的理论假设进行较为准确的、可复核的实证研究。
- 许余龙
- 关键词:语篇回指回指确认数据库建设篇章分析
- 三种推理模式及其在语言对比研究中的功用--以名词短语可及性研究为例
- 科学研究在本质上是为了解决某个问题,语言学研究以及其中的对比研究也不例外。而在解决问题的过程中,都需要运用一些基本的推理模式。本文将首先简要介绍Peirce提出的科学研究中的三种基本推理模式,即归纳、演绎和溯因;然后综合...
- 许余龙
- 语言学研究可以如何创新——《会话中的回指修正研究》述评被引量:1
- 2008年
- 本文首先对马文博士撰写、山东大学出版社出版的《会话中的回指修正研究》一书作一简要介绍;然后指出,语言学创新可以体现为从一个新的视角,对某一语言现象进行深入观察和细致描述,并在此基础上提出具体的、可验证的、符合所描写语言事实的理论解释。
- 许余龙
- 关键词:语言学研究语篇回指会话分析
- 话题引入与语篇回指——一项基于民间故事语料的英汉对比研究被引量:39
- 2007年
- 本文以民间故事为语料,分析和研究了英汉篇章中话题引入的句法和形态手段及其与篇章回指的关系。我们发现,两种语言的主要相似之处为:1)用作存现宾语的无定名词短语是引入篇章中最为重要和最为可及话题的主要手段;2)英汉无定指示形容词this和"这么"可用于进一步强调所引入话题的重要性。两种语言最主要的差别是:1)在汉语中,存现结构中的无定名词短语似乎是引入重要篇章话题的唯一形态句法手段;而在英语中,除此之外,用作间接宾语的有定名词短语和用作主语的专有名词也可以用于引入一个相对重要的篇章话题。2)在英语篇章中,另有一个标示重要话题的附加手段,即以one代替a,以便进一步强调所引入话题的重要性。
- 许余龙
- 关键词:语篇回指篇章分析
- 英语in介词短语的句法功能及其汉译
- 2018年
- 以夸克(Quirk)建立的介词短语语法体系为理论框架,分析in介词短语在Pride and Prejudice及其两个译本的句法功能和汉译对应语情况。认为英语in介词短语在汉译时不一定都能用汉语介词短语表达,多数情况用汉语动词短语翻译;英语中较多使用介词,而汉语中则较多使用动词。
- 朱丽云许余龙
- 关键词:句法功能汉译
- 也谈语言学理论与语言事实被引量:13
- 2000年
- 在语言学研究中 ,确实既要反对“唯理论” ,也要防止“唯实论”。但与此同时 ,在提出或修正某一理论时 ,似乎也必须注意所研究语言现象中包含的关键语言事实 ,了解其他理论对阐述这一语言事实所作出的贡献 ;而且 ,语言材料可分为内省语料和实例语料两大类。不同的理论学派可能采用不同的语料 ,不同的语料可以反映不同的语言事实。不能低估实例语料 ,特别是大型语料库在语言理论探索和语言事实发掘中的作用。
- 许余龙
- 关键词:研究方法语料