您的位置: 专家智库 > >

李亚舒

作品数:54 被引量:255H指数:9
供职机构:中国科学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字医药卫生历史地理文化科学更多>>

文献类型

  • 45篇期刊文章
  • 8篇会议论文

领域

  • 37篇语言文字
  • 5篇医药卫生
  • 5篇历史地理
  • 2篇政治法律
  • 2篇文化科学
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文学

主题

  • 39篇翻译
  • 12篇科技翻译
  • 7篇翻译理论
  • 6篇译学
  • 5篇科学翻译
  • 4篇许渊冲先生
  • 4篇译家
  • 4篇术语翻译
  • 4篇翻译工作
  • 4篇翻译工作者
  • 4篇翻译家
  • 4篇翻译学
  • 3篇译法
  • 3篇译论
  • 3篇译事
  • 3篇语言
  • 3篇耐药
  • 3篇耐药性
  • 3篇翻译事业
  • 3篇翻译质量

机构

  • 46篇中国科学院
  • 6篇华中师范大学
  • 6篇解放军第41...
  • 2篇北京大学
  • 2篇湖南大学
  • 2篇江汉石油学院
  • 2篇黑龙江大学
  • 1篇大连理工大学
  • 1篇南京大学
  • 1篇湖南师范大学
  • 1篇南京军区南京...
  • 1篇浙江大学城市...
  • 1篇湖南商学院
  • 1篇湘南学院
  • 1篇大连民族大学

作者

  • 53篇李亚舒
  • 10篇黄忠廉
  • 4篇冯瑞祥
  • 4篇裴云
  • 3篇熊剑文
  • 3篇张宇佳
  • 2篇赵文利
  • 2篇韩建国
  • 2篇杨成芳
  • 2篇王钟
  • 1篇顾国安
  • 1篇王自卫
  • 1篇杨柳
  • 1篇许渊冲
  • 1篇吴静霓
  • 1篇张建佳
  • 1篇应远马
  • 1篇张春妮
  • 1篇孙秋花

传媒

  • 13篇中国科技翻译
  • 5篇南京军医学院...
  • 5篇上海翻译(中...
  • 2篇科技术语研究
  • 2篇外语教学
  • 2篇上海理工大学...
  • 2篇中国科技术语
  • 2篇山西大同大学...
  • 1篇上海科技翻译
  • 1篇英语知识
  • 1篇语言与翻译
  • 1篇中国翻译
  • 1篇中国文化研究
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇燕山大学学报...
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇中国外语
  • 1篇英语研究
  • 1篇外国语文
  • 1篇译苑新谭

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 2篇2018
  • 4篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 3篇2005
  • 2篇2004
  • 5篇2003
  • 3篇2002
  • 2篇2001
54 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从术语学建设看两岸合作交流被引量:5
2005年
一、中国术语建设新发展 中国是一个重视名词术语的规范和统一的国家.中国古代的四大发明,成为世界科技发展史上的光辉篇章.
吴静霓李亚舒
关键词:术语学科学名词科技名词
深化反邪教斗争的理论研究
<正> 大家都深切地认识到,我国安定团结的社会局面和蓬勃发展的经济形势是来之不易的,是经过长期的努力得来的。也就是说总结了正反两个方面的斗争经验后,全国人民在党和政府的领导下继续坚韧不拔地斗争才赢得的。但是,历史的经验告...
李亚舒
企盼合作,共创机译大业──记天津通译公司的翻译软件被引量:1
1999年
人类在近代就开始萌发了机器翻译的梦想,但真正能把这种设想付诸实现的还是因为计算机的诞生和计算机技术的发展。五六十年代以来,由于机器翻译的研究对社会经济的发展具有巨大的潜在价值,各国对机器翻译备加重视。纷纷投巨资,欧洲共同体为了把Eurotra多语言机...
李亚舒
关键词:翻译软件机器翻译系统翻译质量科技翻译
术语“找译译法”初探被引量:15
2016年
基于术语最终命名特征选项的选取和术语命名规律,提出了一种新的适用于译语中已有对应词的原语术语翻译方法——"找译译法",并简述了该法的主要翻译流程。
李亚舒徐树德
关键词:术语翻译
积极发展翻译事业──何祚庥院士谈科技翻译片断
1995年
积极发展翻译事业──何祚庥院士谈科技翻译片断李亚舒一、深刻的印象今年六月中旬,笔者和康迪应约到西郊何祚庥院士宅第去拜访。我们都知道他是一位著名的物理学家,同许多老先生一样,有着严谨的学风。因无法预料路上的交通是否阻塞,只好早点出发,所以比预约的时间早...
李亚舒
关键词:翻译事业版权法翻译出版翻译评论科学翻译
产超广谱β-内酰胺酶菌株的监测及耐药性分析被引量:3
2003年
目的:调查肺炎克雷伯菌和大肠埃希菌产超广谱β-内酰胺酶(ESBL)菌株的耐药状况,并探讨对耐药菌感染的治疗策略。方法:收集2002年1月-2003年7月从送检的标本中分离出的肺炎克雷伯菌和大肠埃希菌136株,用表型确证试验检测ESBL,用Kirby—Bauer法作药敏试验。结果:筛选出产ESBL菌41株,检出率30.15%,其中肺炎克雷伯菌为36.96%,大肠埃希菌为26.67%;亚胺培南、头孢哌酮/舒巴坦、哌拉西林/他唑巴坦和头孢西丁对产ESBL菌的耐药率最低,产ESBL菌对其他10种抗生素的耐药率明显高于非产ESBL菌。结论:治疗产ESBL菌引起的重症感染应首选碳青霉烯类抗生素亚胺培南,而β-内酰胺酶抑制剂与β-内酰胺酶类抗生素的复合制剂及头霉烯类抗生素也可作为选用药物.
熊剑文裴云冯瑞祥李亚舒杨成芳
关键词:产超广谱Β-内酰胺酶肺炎克雷伯菌大肠埃希菌耐药性
RDW值对长期血液透析患者铁缺乏评估的意义
2003年
用红细胞分布宽度 (RDW )测定值对长期血液透析患者铁缺乏进行评估。对 80例长期血液透析患者行RDW值及血清铁蛋白测定。 80例中 5 0例RDW值增加 ,正常者 30例 ;5 0例RDW值增高者中 ,血清铁蛋白减少 34例 (6 8% ) ,血清铁蛋白正常 16例 (32 % ) ;而 30例RDW值正常者中 ,血清铁蛋白正常为 2 8例 (93% ) ,减少 2例 (7% )。RDW值对长期血液透析患者铁缺乏的评估具有重要的筛选价值 。
张宇佳王钟李亚舒
关键词:血液透析铁缺乏红细胞分布宽度尿毒症
翻译学的创建——全国译学学科建设专题讨论会述评被引量:7
2001年
今年四月在青岛召开的全国译学学科建设专题讨论会是我国翻译理论史上的一次重要会议。会议就译学学科的基本理论问题作了多角度、多层面的深入讨论。作者从以下四个方面概述了这次会议的主要内容 :一、译学学科建设的现状 ;二、译学的宏观构建 ;三、译学学科构建板快 ;四、学科建设与人才培养。最后 ,作者就译学学科建设提出几点思考。
黄忠廉李亚舒
关键词:翻译学学科建设翻译理论
方梦之应用翻译理论形成考被引量:7
2014年
方梦之长期从事应用翻译实践与研究,是应用翻译理论建设的倡导者。其学术生涯始于科技翻译,应用翻译的研究及其思想的形成是其支点与拐点,应用翻译理论的建构成其亮点。几十年来,他一直是应用翻译研究的领军人物。
黄忠廉孙秋花李亚舒
关键词:应用翻译
古生物学翻译的特殊性--与戎嘉余院士一席谈被引量:1
2012年
本文介绍了中国著名古生物学家戎嘉余院士的古生物学翻译活动、翻译研究、翻译方法、对科技期刊的国际化以及翻译人才培养的看法,旨在对我国的古生物学翻译研究、科学翻译理论的建设、科学翻译人才的培养和科技期刊的办刊问题提供富有价值的参考。
杨柳李亚舒
关键词:古生物学翻译研究
共6页<123456>
聚类工具0