您的位置: 专家智库 > >

蒋学军

作品数:6 被引量:114H指数:4
供职机构:南华大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 3篇教学
  • 2篇大学英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语阅读
  • 1篇大学英语阅读...
  • 1篇意译
  • 1篇音译
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语写作教学
  • 1篇英语新词
  • 1篇英语幽默
  • 1篇英语阅读
  • 1篇英语阅读教学
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业大学...
  • 1篇幽默
  • 1篇幽默语

机构

  • 6篇南华大学
  • 1篇湖南省第一师...

作者

  • 6篇蒋学军
  • 3篇刘明东
  • 1篇胡启海

传媒

  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇湖南医科大学...
  • 1篇教育与现代化
  • 1篇南华大学学报...
  • 1篇湖南第一师范...
  • 1篇广西民族大学...

年份

  • 1篇2005
  • 3篇2002
  • 2篇2001
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
英语新词及其翻译被引量:37
2002年
现代英语在其发展过程中不断有新词出现 ,究其原因主要是政治、经济、科技和社会生活的飞速变化 ,在交流过程中必须创造新词才能与之相适应 ;英语新词的创造方式有词缀法、转类法、合词法、拼缀法、旧词新义法以及纯粹的杜撰法等 ;英语新词的汉译往往采用直译、意译、音译、音义混译等方法 ,由于新词出现后不可能立即出现统一的译名 ,往往会出现一词多译的现象 ,随着东西方文化的交流和相互影响 ,有些英语新词甚至以“原貌”
刘明东蒋学军
关键词:新词英语词缀法转类法音译意译拼缀法
英语借代(Metony my)及其汉译被引量:3
2002年
英语借代修辞格 10种表达方式运用都十分广泛。由于英汉两种语言在表达和用法上存在的差异 ,在翻译时应根据具体情况用直译和意译两种汉译方法加以处理。
蒋学军
关键词:汉译
论英语幽默语言的翻译被引量:48
2001年
翻译幽默语言应首先具备识别幽默的能力。幽默语言的翻译虽非易事 ,但毕竟有其可译性。而归化 ,功能翻译 ,直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。
蒋学军
关键词:幽默语言可译性翻译策略功能翻译归化
试论大学英语阅读教学的三种活动被引量:1
2005年
如何提高大学英语教学质量是广大大学英语教师所面临的一个重大课题。大学英语课堂内可以采用阅读前、阅读中和阅读后三种活动来引导学生积极参与整个阅读教学过程,从而提高教学质量。
刘明东蒋学军
关键词:大学英语阅读教学阅读前活动阅读后活动
加强非英语专业大学生翻译能力培养的几点思考被引量:7
2001年
本文基于对非英语专业大学生翻译作业中典型错误的分析 ,指出大学生英汉翻译能力低下的原因 。
蒋学军胡启海
关键词:翻译理论翻译技巧非英语专业大学生翻译能力翻译基础教学
图式在大学英语写作教学中的应用被引量:18
2002年
写作是一种输出性的语言应用能力 ,它在新世纪对于国际性的英语语言学习者来说越来越显得重要。因此 ,如何有效地提高大学生英语写作水平便是大学英语教师所不可回避的一个重要课题。本文试图独辟蹊径 ,率先提出将“图式”运用于大学英语写作教学中 ,即通过激活学生已有的写作“图式”和帮助学生建立新的写作“图式”来提高大学生的英语写作质量和效率。
刘明东蒋学军
关键词:英语写作教学高校教学方式图式理论
共1页<1>
聚类工具0