李红青
- 作品数:14 被引量:89H指数:4
- 供职机构:武汉大学外国语言文学学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金江西省高校人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文化科学政治法律更多>>
- 《放牛班的春天》中的和谐音乐运用
- 2014年
- 在影片中,音乐的作用非常重要,不但可以给观众美的享受,还对剧情发展和氛围烘托有一定的作用,是影片非常重要的组成部分。此外,音乐还能够帮助电影更好地进行情节诠释和情感的表达。本文主要研究了《放牛班的春天》这部电影的音乐运用,并针对音乐在画面、剧情以及情感发展等方面的作用,对这部电影中的音乐运用进行了探讨。
- 李红青
- 关键词:《放牛班的春天》电影
- 外语专业翻译课的定位问题被引量:62
- 2004年
- 翻译教学发展滞缓,其根本原因,是翻译课的定位问题。本文通过对“翻译教学”与“教学翻译”,“课程设置”与“考试大纲”两方面的分析,认为外语专业翻译课是教学翻译与翻译教学之间的过渡,既是外语教学的高级课程,也是培养翻译人才的初级课程。
- 李红青黄忠廉
- 关键词:翻译课翻译教学教学翻译
- 翻译教学:需要建立开发意识被引量:16
- 2004年
- 翻译开发意识是一种能够根据读者对象的需求确定全译或变译的观念。该全译则全译 ,该变译则变译。全译是完整性翻译 ,变译则是非完整性翻译 ,二者构成了整个翻译实践活动。全译意识是现行翻译教学的目标 。
- 黄忠廉李红青
- 关键词:全译变译翻译教学
- 俄汉翻译教材发展与动态被引量:6
- 2006年
- 本文以不同的历史时期为线索,对我国俄汉翻译教材的编写背景、整体特点及教学作用等方面进行了历时研究,并展望了口译、变译两个急需和新的教学领域的发展趋势。
- 李红青
- 关键词:俄汉翻译
- 少数民族歌剧中女性角色的民族身份剖析
- 2015年
- 民族女性是民族歌剧中的重要表现对象,在创作者对歌剧各种要素的合理处理下,少数民族歌剧形成了多个风格各异、形象不同、文化内涵不一致、具有鲜明民族特征的民族女性艺术形象,虽然这些民族女性艺术形象各有特色,但是整体来看,这些女性角色还具有民族特色、贴近民族真实、民族身份突出等共性特征,对于相关特征的归纳和阐释可以在一定层面上揭示这些艺术形象成功塑造的内在机理,推进未来民族歌剧艺术形象的塑造。
- 李红青
- 关键词:民族歌剧女性艺术
- 少数民族传统音乐特殊版权保护研究
- 2014年
- 基于历史与现实多重原因的存在,我国少数民族传统音乐的存在和发展面临着困境,需要对其加大保护的力度,尤其是在版权保护方面。鉴于少数民族传统音乐与普通音乐相比具有特殊性,使得普通的版权制度很难对其形成有效的保护,因此,必须针对少数民族传统音乐的特殊性构建不同于普通版权制度的特殊版权保护制度。
- 李红青
- 关键词:少数民族传统音乐权利内容
- 云南地区少数民族的花灯舞蹈考略
- 2014年
- 云南花灯是一种流行于云南地区以舞蹈为主的戏剧艺术。云南花灯在传播的过程中,不断融入云南各少数民族传统的舞蹈艺术形式,从而形成了各具特色的少数民族花灯舞蹈艺术。
- 李红青
- 关键词:少数民族花灯舞蹈艺术特点
- 商代的“巫”与“乐”
- 2009年
- 商代的巫文化存在于社会生活的各个方面,涉及宗教、政治、历史、医学、音乐、天文、占卜等许多文化领域。商代存在着巫、官合一的现象,亦官亦巫是商代社会的一个特点,所以史家对之有"巫文化"之称。而商代社会的另一个社会特点恰恰是崇尚乐舞,商人以音乐与神鬼对话,不仅娱神,同时也娱人,进而达到为统治阶级服务的目的,因此,商代巫文化是与乐舞紧密联系在一起的。
- 李红青涂园园
- 关键词:商代社会生活文化存在文化领域统治阶级巫文化
- 《俄译汉教程》(修订版)问题分析及其对策被引量:9
- 2005年
- 《俄译汉教程》(外研社版)是我国最具影响力的俄汉翻译教材。但随着时代的发展,该教材在选材内容、翻译规律、译例及其选编方式、编写体系、教学内容等方面存在不足和局限,针对上述问题本文提出了相应的翻译教材编写的对策。
- 李红青黄忠廉
- 关键词:俄译汉翻译教材翻译规律教材编写俄汉译例
- 少数民族音乐演绎对民族文化的可视化构建被引量:1
- 2019年
- 民族音乐同民族传统文化休戚相关,民族文化的精髓涵养着民族音乐的内在审美与外在旋律。镶嵌于民族传统仪式中的音乐演绎折射着别具一格的民族文化,或相伴于宗教祭祀中,或勾勒于民族群体的社会生产中,使民族音乐寓于传统文化当中。民族音乐成为承载民族文化的必然载体和有效形式。因此,统筹民族音乐、透析民族音乐背后的文化蕴含,构建民族音乐演绎中民族文化的可视化,是发展民族音乐的时代性转变。
- 李红青张霄洁
- 关键词:民族音乐民族文化可视化