您的位置: 专家智库 > >

王震宇

作品数:1 被引量:3H指数:1
供职机构:浙江中医药大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇新闻
  • 1篇新闻标题
  • 1篇英语
  • 1篇英语新闻
  • 1篇英语新闻标题
  • 1篇语言
  • 1篇语言特点
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇标题

机构

  • 1篇浙江中医药大...

作者

  • 1篇董敏华
  • 1篇王震宇

传媒

  • 1篇中国校外教育

年份

  • 1篇2012
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
浅析英语新闻标题翻译策略被引量:3
2012年
总体来说,新闻分为三部分:标题,导语和正文。作为新闻中的重要部分,标题是能让人们迅速获取资讯,了解世界的窗口。英语新闻标题的翻译等于为人们打开一扇便捷的窗口。由于缺乏系统地理论和方法指导,英语新闻标题的翻译难度比较大。因此,对于译者来讲,系统地总结和引导非常重要。本论文旨在总结来自不同学者的不同理论和方法,能够为译者和读者提供一定的思路和启发。
王震宇董敏华
关键词:英语新闻标题语言特点翻译策略
共1页<1>
聚类工具0