您的位置: 专家智库 > >

蔡圣勤

作品数:84 被引量:189H指数:7
供职机构:中南财经政法大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:文学文化科学艺术语言文字更多>>

文献类型

  • 76篇期刊文章
  • 4篇会议论文
  • 2篇学位论文

领域

  • 48篇文学
  • 14篇文化科学
  • 13篇艺术
  • 11篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 10篇小说
  • 9篇英语
  • 9篇文学
  • 9篇后殖民
  • 8篇教学
  • 8篇《耻》
  • 7篇电影
  • 7篇伦理
  • 6篇女性
  • 6篇西方马克思主...
  • 5篇文化
  • 5篇流散
  • 4篇叙事
  • 4篇英语教学
  • 4篇语言
  • 4篇殖民主义
  • 4篇他者
  • 4篇乌托邦
  • 4篇伦理困境
  • 4篇库切小说

机构

  • 34篇中南财经政法...
  • 33篇长江大学
  • 12篇荆州师范学院
  • 6篇华中师范大学
  • 3篇武汉学院
  • 2篇贵州民族大学
  • 1篇楚雄师范学院
  • 1篇华东师范大学
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇三峡大学
  • 1篇教育部
  • 1篇约克大学
  • 1篇三峡电力职业...
  • 1篇江西赣江职业...

作者

  • 82篇蔡圣勤
  • 8篇胡忠青
  • 4篇罗晓燕
  • 3篇张乔源
  • 2篇周新
  • 2篇罗晓燕
  • 2篇夏静
  • 2篇黄碧云
  • 2篇聂淼
  • 2篇李丽娟
  • 2篇景迎
  • 1篇刘泓
  • 1篇陈红星
  • 1篇罗晓燕
  • 1篇马欣
  • 1篇陈立华
  • 1篇刘会柏
  • 1篇王娜
  • 1篇陈双玉
  • 1篇周杰

传媒

  • 8篇电影文学
  • 7篇湖北社会科学
  • 5篇外国文学研究
  • 3篇贵州大学学报...
  • 3篇长江大学学报...
  • 3篇世界文学评论...
  • 3篇外国语文研究
  • 2篇江汉论坛
  • 2篇作家
  • 2篇中国社会科学...
  • 2篇科技创业月刊
  • 2篇社会科学家
  • 2篇黄石教育学院...
  • 2篇太原学院学报...
  • 2篇华中学术
  • 1篇上海科技翻译
  • 1篇文艺争鸣
  • 1篇译林
  • 1篇科技进步与对...
  • 1篇华中科技大学...

年份

  • 1篇2023
  • 4篇2022
  • 3篇2019
  • 4篇2018
  • 3篇2017
  • 6篇2016
  • 4篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 7篇2008
  • 8篇2007
  • 7篇2006
  • 3篇2005
  • 8篇2004
  • 3篇2003
  • 2篇2002
  • 6篇2001
84 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“中国非洲文学学与学术研究的理论创新”笔谈被引量:2
2022年
朱振武教授提出的“中国非洲文学学”理论构想引发了学界的热切关注。本刊邀请国内部分学界围绕“中国非洲文学学与学术研究的理论创新”展开笔谈。本期笔谈中,学者们借助非洲文学“三大流散理论”和“非洲性理论”探讨了当前非洲文学研究的中国方法、中国视角、中国路径等一系列中国话语理论构建,以及如何通过理论创新来指导中国的非洲文学研究。
孙毅蔡圣勤
关键词:非洲文学中国话语
库切的主要翻译理念评介
2009年
库切是2003年诺贝尔文学奖得主,对他的作品的解读论文已如雨后春笋般地出现在各种期刊中。然而库切既是小说家更是一位翻译家,对其翻译理念的系统研究尚无人问津。文章根据库切对穆尔夫妇、哈曼等人翻译卡夫卡代表作品《城堡》、《审判》等的评论,提炼出库切的翻译理念,主要体现在三个方面:译者的创造性叛逆、读者参与引发的创造性叛逆、译者对异化和归化的"度"的把握。
夏静蔡圣勤
关键词:翻译理念
库切小说《耻》中的人性形式解读被引量:8
2005年
诺贝尔文学奖获得者约翰.迈克斯韦尔.库切的小说都对人性的形式进行解构。在他的布克奖小说《耻》中这一点更是得到淋漓尽致的体现。本文通过对小说《耻》中的表现后种族隔离时期的社会环境、大量应用动物作隐喻、白人特权消失后的扭曲人性及其形式的平行关系等方面的分析,阐述了文学巨匠库切的这一创作手法及特色。
蔡圣勤
关键词:动物隐喻
近代“东学西传”中的翻译伦理思考及其现代阐释被引量:1
2014年
文章对近代"西学东渐"语境下的"东学西传"进行了多视角的翻译伦理思考。通过对典型中外译者与原文作者、出版机构、译文读者之间伦理关系的分析,探讨了当时东学向西方传播的翻译伦理特征、价值及其局限性。在此基础上,重新界定在当前"文化软实力构建"语境下,让中华文化走出去的翻译伦理内涵与价值,并对基于各种伦理关系的文化翻译策略的合理性和有效性进行了分析。
汪世蓉蔡圣勤
关键词:翻译伦理东学西传文化翻译文化传播
孤岛意识:白色写作的无奈选择——论库切对后殖民理论的贡献(英文)
库切的文论思想和创作实践表现了他所关注的群体是后殖民语境下的帝国流散群体的白人知识分子。这个群体的"白色写作"在文化定位上处在两难的境地,因此这个群体的书写不可避免地存在书写的"孤岛意识"。库切从这个群体的视角出发,通过...
蔡圣勤
关键词:文论思想后殖民理论
文献传递
现代化信息技术对课堂教学的挑战被引量:1
2001年
课堂教学是最传统和最古老的教学模式 ,文章提出改变这个模式须从外语教学入手。立体信息源的挑战为外语教学利用现代化信息技术带来了机遇和优势 ,在开放思想指导下 ,改革教学模式 。
蔡圣勤罗晓燕
关键词:信息技术课堂教学教学模式英语教学
电影《耻》和《尘埃》的改编与公映漫议被引量:3
2010年
库切的小说《耻》使他破天荒地第二次获得英语文学的布克奖,同时库切也获得了诺贝尔文学奖。这部力作一直是人们评论和关注的焦点。《耻》凭自身的深邃性及寓言的隐喻性,成为一部可以被反复琢磨的作品,其销量一直很好。被改编成同名电影的《耻》一经公映,就获得"多伦多国际电影节"大奖,且再次引发评论界的热议。与《尘埃》上映的效果相对比,《耻》的成功应该归功于片名的保留、人物形象的处理、对动物隐喻的解读及价值提升等方面,笔者还通过对电影与原著的对比分析,指出了其改编和演绎的不尽完美之处。
蔡圣勤
关键词:《耻》电影改编
英语口语测试方法研究被引量:4
2004年
定性方法和定量方法分别代表科研方法上的两大极端。以定量法为主的笔试和采用定性法的口试分别存在着明显的缺陷。特别是英语口语测试缺乏高效能的客观公正的测试手段。探讨定性法与定量法在英语口语测试中的作用,并提出基本思路。
蔡圣勤
关键词:英语口语素质教育教学重点高校
美国追寻主题电影的叙事结构分析被引量:1
2004年
美国当代电影《蝎子王》、《西雅图不眠夜》和《小公主》的内容、形式到题材甚至电影的观众对象看起来毫无关联。但从叙事结构方面分析,它们都应属于追寻主题的影片。本文试以这三部影片为例,分析电影与文学的叙事结构的统一性和共同性。
蔡圣勤
关键词:叙事结构追寻主题
克谐以孝的中西方诠释——中西方诚信的信任度源于亲子关系的差异被引量:3
2004年
《尚书·尧点》有“克谐以孝”之说。《圣经》的《创世纪》里提出“百善孝为先”。无论东西方文化都注重孝道,但历史的演变却使之产生了巨大的差异。亲子关系及人和人之间的信任度差异严重影响到各个领域特别是经济活动。
蔡圣勤
关键词:文化差异亲子关系孝道信任度
共9页<123456789>
聚类工具0