薛笑丛
- 作品数:22 被引量:54H指数:3
- 供职机构:榆林学院更多>>
- 发文基金:榆林市科技计划项目陕西省教育厅科研计划项目中国外语教育基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学建筑科学更多>>
- 汉语中字母词的使用与译者职责被引量:2
- 2009年
- 当前英语的广泛使用使汉语中出现了大量的字母词。对这一现象,赞成者有之,反对者亦有之。本文分析了字母词在汉语中的使用状况,指出了字母词在汉语中的直接借用属零翻译现象,这种翻译现象有其存在的社会语言学基础。在承认字母词存在的情况下,译者应尽到自己的职责,尽可能动用各种翻译手段,及时提供恰当的译语。对字母词的使用应当依照现代汉语词汇的习惯用法,坚持必要性、适当性、规范性等原则,以遏制汉语中夹用字母词语的蔓延现象,维护祖国语言的纯洁和健康发展。
- 薛笑丛刘学
- 关键词:汉语字母词翻译零翻译
- 《剑桥英语百科全书》评介
- 1999年
- 薛笑丛
- 关键词:剑桥英语百科全书威廉·卡洛斯·威廉斯小版面文学语言罗伯特·弗洛斯特
- 英语中的拼写变体
- 2003年
- 英语中有大量的拼写变体,它们都是可接受的拼写形式。在词典编纂中,一般将拼写变体的释义注在使用频率较高的词条下,另一词条以参照的形式出现.现根据拼写变体的意义、读音与形式分类举例如下:1.意义、读音完全相同.拼写略有不同ageism =agism n.对老年人的歧视aline vt.& vi.=align vt.(1)使成一行(2)使结盟,使密切合作vi.(1)排成一行,排队(2)
- 薛笑丛
- 关键词:英语拼写变体词条拼写形式词典编纂
- “素质教育”究竟该怎么译?被引量:1
- 2005年
- 薛笑丛
- 关键词:英语翻译词汇
- 基于国标的西部地区应用型本科翻译专业人才培养模式研究被引量:1
- 2020年
- 本文调查了西部地区应用型高校翻译专业现状,探讨基于国标的应用型高校本科翻译专业人才培养方案校标制订路径,运用类比、综合分析的研究方法,从各校专业中寻找共性特点,并结合自身实际,探寻适应社会发展需要,体现学校定位和办学特色的人才培养模式。
- 刘学薛笑丛
- 关键词:国标应用型本科翻译专业
- “知识经济”究竟该怎么译?
- 2000年
- 近几年来,“知识经济”一词的使用频率相当高,翻开各家大学学报,有关“知识经济”的文章随处可见。但标题中对这一词语的英译却是五花八门,可谓仁者见仁,智者见智。如有的将“知识经济”英译为 intellectualeconomy,有的译为 knowledge-based econo-my,information economy,information tech-nology economy,intelligence economy,更有甚者,有的将其译为 acknowledge economy。这里有的有一定可取之处。
- 薛笑丛
- 关键词:知识经济
- 提升新建本科院校大学英语教学质量的思考
- 2015年
- 文章分析了新建本科院校大学英语教学面临的形势和存在的问题,提出应从教育理念、教学质量管理、教师教学方法、学生学习和语言环境等五个方面进行教学改革,使大学英语教学质量有所提升。
- 薛笑丛
- 关键词:新建本科院校英语教学
- 一种手套触摸式英语翻译装置
- 本发明公开了一种手套触摸式英语翻译装置,包括手套、控制器、语音存储器、语音播放器、扫描器,所述手套的五指上各设有触点和扫描器,并通过传输电路与控制器相连接;所述控制器上设有语音存储器、语音播放器和充电插孔;所述五指上触点...
- 柴华薛笑丛项鑫
- 文献传递
- 辞书出版 严谨为本——评《现代汉语词典》(汉英双语版)
- 2006年
- 薛笑丛
- 关键词:《现代汉语词典》辞书出版双语学习英语翻译工作者汉语词语
- 榆林市公共场所双语标识英译存在问题及对策被引量:1
- 2011年
- 对在榆林的公共场所收集到的约1000条不规范的双语标识的英文进行了错误分析,结果表明目前双语标识英译中的错误涉及拼写、词汇、语法、语用等各个层面,严重影响了交际效果。对错误实例分析的基础上,文章提出了双语标识英译的策略和措施。
- 薛笑丛高莉刘学
- 关键词:双语标识英译