李雪晴
- 作品数:3 被引量:1H指数:1
- 供职机构:北京工商大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 模因视角下的英汉广告翻译
- 2014年
- 英汉广告语的翻译过程中,不仅要以目的语中对应的强势模因来复制仿写源语中的强势模因,而且要充分考虑广告语的商业本质,采用归化的总体策略,在源语缺少强势模因的情况下,有意识地选择目的语中的强势模因来传达信息。
- 郑昊霞肖莉莉李雪晴
- 关键词:模因广告强势模因翻译策略
- 浅析商标翻译中的跨文化因素被引量:1
- 2014年
- 商标翻译并不是简单机械的语言文字的切换,也不是纯粹的经济活动,而是一种带有明确商业目的的跨文化传播与交流活动。商标翻译需要充分考虑禁忌语、消费心理、价值观等跨文化因素的影响,并采取与之相对应的翻译策略。
- 郑昊霞李雪晴
- 关键词:跨文化因素商标翻译跨文化传播语言文字简单机械经济活动
- 英语演讲中的理性诉诸
- 2015年
- 演讲大体上可分为告知性演讲、劝说性演讲和纪念性演讲。演讲离不开修辞。在亚里士多德提出的演讲修辞三诉诸理论中,理性诉诸旨在运用论据及其逻辑推理过程来证明论点,说服听众。本文以经典的英语演讲词为例,具体阐述理性诉诸过程中的手段和要素。
- 郑昊霞李雪晴
- 关键词:演讲修辞