您的位置: 专家智库 > >

刘超朋

作品数:15 被引量:142H指数:4
供职机构:燕山大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金国家社会科学基金河北省科技支撑计划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文学
  • 2篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇平行语料
  • 2篇平行语料库
  • 2篇教学
  • 1篇对齐
  • 1篇译本
  • 1篇译者
  • 1篇译者风格
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇英语教学
  • 1篇影视
  • 1篇影视剧
  • 1篇右手
  • 1篇阅读教学
  • 1篇认知诗学
  • 1篇诗学
  • 1篇诗学理论

机构

  • 7篇燕山大学

作者

  • 7篇刘超朋
  • 2篇刘泽权
  • 1篇田璐
  • 1篇朱虹
  • 1篇张玉玺
  • 1篇马静

传媒

  • 2篇燕山大学学报...
  • 1篇语文建设
  • 1篇中国翻译
  • 1篇当代语言学
  • 1篇中小学英语教...

年份

  • 2篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2011
  • 1篇2008
  • 2篇2007
15 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
方言在影视剧中的使用及其文化多元化意义被引量:6
2007年
本文通过分析方言本身的语言学和文化学意义,阐释方言在影视剧中使用这一带有语言学和传播学意义的现象的涵义。方言的使用和国家关于推广普通话的法律法规不仅并无根本矛盾之处,而且能够促进多元文化的健康发展。因此,在适当的场合欣赏和使用方言是对文化多元化的接受和保护。
马静刘超朋张玉玺
关键词:方言影视剧普通话多元文化
谈谈英语中的双重否定
2016年
在英语中,当两个否定词同时否定一个词,或一个否定词否定另一个否定词时,两者的否定意义一般就会抵消,从而变成肯定的意义。为何要这样做?有的是为了表示强调,有的是为了使语气变得委婉,但不管其作用和目的如何,都出现了两次否定,因此这类结构被称作“双重否定”或“否定之否定”。下面分别阐述其具体的表达形式及句法作用。
刘超朋
关键词:英语否定词句法作用
《红楼梦》四个英译本的译者风格初探——基于语料库的统计与分析被引量:90
2011年
本文基于已建成的《红楼梦》中英文平行语料库,应用语料库检索软件将《红楼梦》的四个英译本在词汇和句子层面的基本特征进行数据统计和初步的量化分析,比较和探讨四个英译本在风格上的异同。通过多层面考察,发现四个译本作为译语和叙事文体的特征非常明显,但每个译本都彰显出独特的风格,如乔译多使用复杂的长句,邦译较易阅读,杨译对原文尊崇最大但阅读难度较大,而霍译明显趋向英语的叙事方式与篇章手段。
刘泽权刘超朋朱虹
关键词:《红楼梦》平行语料库数据统计译者风格
新型英语教学尺
本实用新型公开了一种新型英语教学尺,包括尺体,在尺体上设有四条粉笔槽,其特征是还包括滑杆和滑块,滑杆穿过滑块,且在滑杆两端铰接有吸盘,所述尺体连接在滑块上。本实用新型所设计的新型英语教学尺,使用时,将吸盘吸在黑板上,将尺...
刘超朋
文献传递
《红楼梦》中英文平行语料库的创建被引量:35
2008年
《红楼梦》中英文平行语料库的建立,能够方便翻译学者充分利用语料库的诸多优势,系统、全面地进行研究。然而,在其创建过程中还存在包括建立语言模型、设计标记类别、双语句级对齐等诸多困难。本文结合我们在尝试解决这些问题时的具体思路和办法,探讨了对语料进行划分、标注、对齐等操作的可行性方案,旨在对中英文双语平行语料库的创建有所借鉴和帮助,为全面、系统地研究《红楼梦》及其三个译本提供一条有效途径。
刘泽权田璐刘超朋
论认知诗学视角下外国文学教学探索被引量:3
2016年
当下很多高校都将认知诗学引入外国文学教学中,而这种创新式的方法可以较好地辅助教学,同时也对学生文学能力的提升有着较大的帮助。本文将着重研究认知诗学对当下高校阅读的影响,根据当下高校的文学教学现状对其课程设计提出几点关于认知诗学教学的建议,以求能对高校研读外国文学起到一定的帮助作用。
刘超朋
关键词:阅读教学外国文学诗学理论
平行语料库概述被引量:10
2007年
作为语料库的一种具体类型,平行语料库的创建与应用具有一般的单语语料库共同之处;但由于其存储双语对应语料,在建设及应用方面亦有其独特之处。本文从平行语料库的定义、创建、检索与应用等方面入手,对平行语料库进行了简要的介绍。
刘超朋
关键词:平行语料库
共1页<1>
聚类工具0