您的位置: 专家智库 > >

柳博赟

作品数:29 被引量:14H指数:2
供职机构:北京语言大学更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家留学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:哲学宗教文学历史地理语言文字更多>>

文献类型

  • 26篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 18篇哲学宗教
  • 5篇文学
  • 2篇历史地理
  • 1篇生物学
  • 1篇建筑科学
  • 1篇政治法律
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 8篇基督
  • 6篇基督教
  • 5篇宗教
  • 4篇文化
  • 4篇景教
  • 3篇神学
  • 3篇文学
  • 2篇元代
  • 2篇身份
  • 2篇铜牌
  • 2篇宗教文化
  • 2篇进化论
  • 2篇基督教神学
  • 2篇达尔文主义
  • 2篇CHURCH
  • 1篇祷文
  • 1篇德尔图良
  • 1篇德里达
  • 1篇地标
  • 1篇地标建筑

机构

  • 20篇北京语言大学
  • 10篇北京大学
  • 3篇中国人民大学
  • 1篇北京外国语大...
  • 1篇华中科技大学
  • 1篇吉林大学
  • 1篇清华大学
  • 1篇中国艺术研究...
  • 1篇杜伦大学

作者

  • 28篇柳博赟
  • 2篇李丙权
  • 1篇洪亮
  • 1篇汪海
  • 1篇叶君
  • 1篇祝帅
  • 1篇祝帅

传媒

  • 17篇基督教文化学...
  • 2篇世界宗教文化
  • 2篇科学文化评论
  • 1篇东北师大学报...
  • 1篇美术观察
  • 1篇宗教学研究
  • 1篇圣经文学研究
  • 1篇基督宗教研究

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2023
  • 2篇2022
  • 2篇2021
  • 2篇2020
  • 3篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 8篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
29 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论1920-30年代圣诗中译的实践被引量:2
2014年
刘廷芳译《大地风光歌》(For the Beauty of the Earth)~①的时候,将原诗中的'Linking sense to sound and sight'译为'声色由空转化真'。原文的意思是将声音、视野与感官联系起来,即在主观和客观之间搭起桥梁,而刘廷芳的本土化的改译也与此相似:翻译的工作正是在原语言和本土语言,以及原诗所根植的文化和本土文化之间搭起桥梁。而圣诗是基督教敬拜的一个的重要组成部分,从集体崇拜仪式到个人灵修活动都是如此,圣诗的传译。
柳博赟祝帅
关键词:CHINESECHURCHUNIVERSITYTRANSLATION
元代景教铜牌考——以聂克逊(F.A.Nixon)的“青铜十字”收藏为中心
20世纪初以来,在内蒙古自治区鄂尔多斯等地,陆续出土了很多元代蒙古基督徒所使用的铜牌,它们经常被称为“景教铜牌”.自从出土以来,这些铜牌就引起了国际学术界的高度关注,德国、荷兰、美国、蒙古国都有学者对这些铜牌进行了历史考...
祝帅柳博赟
关键词:元代宗教文化考古工作
进化的证据——评道金斯《地球上最盛大的演出》
2012年
道金斯是当代"新无神论"(New Atheism)的代表人物,他以达尔文主义进化论作为驳斥有神论尤其是基督教的理论依据,论述物种的进化并非仅仅是一种假说,而是确凿的事实。2009年,适逢达尔文诞辰200周年,道金斯出版了一本《地球上最盛大的演出:进化的证据》。在这本书中,他分析了特创论思想的谱系,阐明了化石证据的可靠性,对传统基督教自然神论的上帝做出了神正论层面的质疑,并且在道德上谴责特创论者为否定历史的人。本文结合道金斯的其他著作以及与其论述的背景材料相关的文献,做出了对《地球上最盛大的演出》的综合性评论。
柳博赟
从锡南的双子塔看地标建筑的人文关怀被引量:1
2012年
一座建筑最辉煌的部分在于它的年龄,在于人们看到它时在精神愉悦方面的收益,同时也在于它是否与城市的文化风景融为一体。一言以蔽之,建筑需要有人文关怀。然而近些年国内盛行的地标建筑多与周围的环境格格不入,硬生生将地方背景与时代气氛、奇思异想掺揉在一起,并带着“欲与天公试比高”的态势一路摧枯拉朽般地蔓延下去。终有一天,我们会沦为钢筋水泥森林里的异乡人,遭遇迷茫的晕眩。当我们回过头再看历史上的经典建筑,会发现一些内涵深刻的作品直至今日还散发着人性的光辉并启迪世人。
柳博赟
关键词:地标建筑人文关怀经典建筑异乡人风景
犹太人与基督徒对希腊知识文化之转移被引量:2
2012年
我想在这里重提一个老问题: 古典希腊文化是按照自己的形象重塑了大流散时期的犹太教和基督教,还是恰恰相反,古代犹太教和基督教在很大程度上重新塑造了希腊文学传统,使之能够保有其自身的旨要? 我们可以换一种方式来问这个问题( 而且人们经常问这个问题) : 摩西五经独有的训导以及耶稣传达的信息。
丹尼尔·威廉姆斯柳博赟
关键词:TRANSPOSITION
叙利亚语主祷文中的“和罪句”
2016年
叙利亚语教会礼仪中使用的主祷文与其他版本的主祷文有一个显著的不同,即在"免我们的债"后面还有"和罪"的字样。这个表达并不见于叙利亚语教会通用的简行本《圣经》之中,却是一个固定的宗教仪式组成部分。本文通过考察几个版本的叙利亚语福音书、简行本翻译策略以及叙利亚教会的使徒统绪即多马传统,来分析"和罪句"的源流、对叙利亚教父释经的影响,以及最恰当的主祷文译本。
柳博赟
关键词:叙利亚语主祷文福音书
“路西弗”源流考
2015年
"路西弗"(Lucifer)长久以来已经被看作是魔鬼的名字之一了,可以和撒但划上等号。但是,撒但也好,路西弗也好,都不是只能用来指代魔鬼的专有名词。撒但在希伯来语中的意思是拦路者、对手、敌人,所以希腊文在翻译指"魔鬼"的撒但的时候,就将其转译为字面含义相当的diabolos,拉丁文再次转译为diabolus,而这就是英文devil一词的起源。相比之下,"路西弗"这个名字则动听得多。它在拉丁文中的意思是明亮之星,"带来光明的"。那么。
柳博赟
关键词:TRADITIONSPIRITUALEXEGESISLITERATUREEASTERLITURGY
元代景教铜牌研究的历史与前瞻
2023年
20世纪上半叶,景教铜牌在北京、内蒙古等地被宣教士们所发现,他们随即开始了收藏和研究。现在景教铜牌的主体部分“聂克逊特藏”在中国香港大学美术馆,此外还有很多分散在世界各地,属各博物馆和私人所有。多年以来,学术界主流的观点是,这些铜牌来自鄂尔多斯地区,是蒙古部落东方教会信徒的遗珍。各国学者对其具体年代、使用者的身份、使用方式、宗教象征等都作过讨论,但由于铜牌并不是在其出土地点被发现的,背景资料极为欠缺,因此在很多方面尚未达成共识。在未来的研究之中,我们需要进行跨学科交叉研究,才能充分理解“景教铜牌”的真正身份。
柳博赟祝帅
关键词:跨学科
进化论和维多利亚时代后期的宗教文化
本论文以查尔斯·达尔文论述进化论的《物种起源》《人类的由来及性选择》《动物和植物在家养下的变异》、达尔文的自传与通信集,还有当时的英国基督教界对达尔文主义进化论的反应作为主要文本,来论述达尔文主义进化论与基督教信仰的很多...
柳博赟
关键词:达尔文主义进化论基督文化
美国福音派的前千禧年主义解经——以《末世迷踪》系列幻想小说为例
2019年
圣经中有很多富于天启色彩的经文,早期解读以寓意解经为主,19世纪以来美国福音派中出现了被称为'前千禧年主义时代论'的新解经方式,它将不同经卷中的经文串联起来,进行高度字面化、预言化的解读,《末世迷踪》系列幻想小说就是这种解经方式的典型代表。本文以《末世迷踪》系列幻想小说为切入点,从圣经中的天启文学传统、早期教父对天启经文的不同解读等方面全方位剖析前千禧年主义时代论,并指出前千禧年主义时代论的问题,以方便读者理解美国特有的圣经文学现象。
柳博赟
关键词:末世论
共3页<123>
聚类工具0