您的位置: 专家智库 > >

李淑岩

作品数:5 被引量:3H指数:1
供职机构:齐齐哈尔医学院外语部更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:医药卫生语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇医药卫生
  • 1篇语言文字

主题

  • 3篇大学英语
  • 3篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇英译汉技巧
  • 1篇英语教学
  • 1篇语境
  • 1篇语用学
  • 1篇直接翻译
  • 1篇认知语境
  • 1篇四级考试
  • 1篇写作
  • 1篇写作能力
  • 1篇新编
  • 1篇新编大学英语
  • 1篇六级考试
  • 1篇考试
  • 1篇间接翻译

机构

  • 5篇齐齐哈尔医学...

作者

  • 5篇李淑岩
  • 2篇程前光
  • 2篇张长娟
  • 2篇田明丽
  • 2篇李庆杰
  • 1篇高卓
  • 1篇赵松
  • 1篇姜海燕
  • 1篇燕頔
  • 1篇冯晓蕾

传媒

  • 4篇齐齐哈尔医学...
  • 1篇中国高等医学...

年份

  • 1篇2009
  • 2篇2007
  • 1篇2004
  • 1篇2001
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
《新编大学英语》单元整体对提高学生写作能力的作用被引量:1
2001年
李淑岩赵松高卓
关键词:大学英语写作
关联理论框架下译者的任务-寻找和传递最佳关联被引量:1
2007年
根据关联理论的明示-推理交际模式,本文提出了翻译实际上是两个明示-推理的交际过程,是涉及到原文作者、译者、译文读者三个交际主体的动态的三元翻译,译者肩负着接收者和交际者双重身份。因此,在关联理论框架下,译者的任务是寻找和传递最佳关联。寻找要从认知语境中寻找;传递要注意传递原作者的交际意图。
李庆杰张长娟李淑岩田明丽程前光
关键词:认知语境交际意图
用关联理论诠释翻译及构建翻译策略被引量:1
2007年
基于认知心理学基础之上的关联理论与翻译有着很好的兼容性。根据关联理论,人类的交际活动是一种明示-推理过程。在这一过程中,发话者和受话者都受到最佳关联的引导,即理解话语时,听者在付出有效的努力之后可获得足够的语境效果。基于此,我们构建了风格译等直接翻译和创造性翻译等间接翻译的翻译策略。
李庆杰张长娟李淑岩田明丽程前光
关键词:直接翻译间接翻译创造性翻译
大学英语四、六级考试中英译汉技巧之浅淡
2004年
姜海燕李淑岩
关键词:大学英语四级考试六级考试英译汉技巧翻译技巧
语用学在大学英语教学中的应用
2009年
探讨了语用学在大学英语教学中的应用,提出了提高学生与用能力的对策。
冯晓蕾燕頔李淑岩
关键词:大学英语教学语用学
共1页<1>
聚类工具0