您的位置: 专家智库 > >

彭金花

作品数:8 被引量:3H指数:1
供职机构:巢湖学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇句法
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学生英语写...
  • 1篇地道
  • 1篇典故成语
  • 1篇学生英语
  • 1篇学语
  • 1篇眼中
  • 1篇译家
  • 1篇译者
  • 1篇异化
  • 1篇英汉
  • 1篇英语句法
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业大学...
  • 1篇余光

机构

  • 7篇巢湖学院
  • 1篇湘潭大学
  • 1篇淮北煤炭师范...

作者

  • 7篇彭金花
  • 3篇汪琳
  • 1篇江漪
  • 1篇汪玲玲
  • 1篇王娟娟

传媒

  • 5篇巢湖学院学报
  • 1篇河南教育学院...
  • 1篇现代语文(下...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 3篇2008
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
英汉词汇衔接与翻译被引量:1
2008年
衔接是语篇特征的重要内容,衔接实现了语篇的连贯。本文以Halliday与Hasan的语篇衔接理论为基础,参考M.Hoey关于词汇衔接的发展框架,对比分析了英汉语篇中的词汇衔接模式,包括英汉词汇的重述和搭配等方面。由于英汉语篇中的词汇衔接模式有同有异,所以在英汉互译时,要特别注意运用词汇手段促进语篇连贯时存在的差异。
江漪彭金花
关键词:词汇衔接搭配翻译
从关联理论评析词的语用意义的辩识
2008年
本文结合关联理论来评析对词的语用意义的理解,词的意义与语境的关联性越大,那么语用意义就越容易理解。文章先简要介绍了文本语境、最佳关联、词的语用意义等关联理论中的一些基本概念,然后分别对理论和实践加以结合进行阐述。得出,在对词的语用意义进行辨识的时候,一定要将词的意义置于其相应的语境中,结合语境来寻求最大的关联性,从而达到对词的语用意义的正确理解。
彭金花汪琳
关键词:语境
浅谈汉语典故成语的翻译被引量:1
2008年
本文分析了典故成语的特点和它隐合的比喻意义。同时阐述了它与文化和翻译之间的关系。由于目的语中存在文化空缺现象,为了使翻译的交际目的成功实现,从跨文化角度翻译典故成语时,归化优于异化。
彭金花汪玲玲
关键词:典故成语翻译文化空缺归化异化
余光中的文学语言观对其文学翻译的影响
2011年
从余光中中西融通的语言观出发,运用对比语言学理论,通过对其译作的描述性研究,更为全面地探讨其"西而化之"、"善性西化"的翻译思想和特色,以展示其文学翻译活动的潜在动机。通过余光中的语言观反思其翻译思想和实践,既有助于提高对语言西化的认识,也有利于理解其翻译特点。
汪琳彭金花
关键词:文学语言观翻译思想翻译实践
浅谈英语句法歧义成因及歧义排除策略
2017年
歧义是人类多元化自然语言所固有的一种特性。英语中的歧义现象非常普遍。同时英语中的句法歧义出现的频率特别高,和其它种类的歧义现象相比更为复杂,因为句子的各个组成部分可以有不同的组合方式,因而使读者产生理解上的歧义。文章将从句法的角度分析歧义是如何引起的,并提出相关的歧义排除策略。
彭金花
关键词:句法歧义
中西思维模式影响下非英语专业大学生英语写作句法研究
2013年
英语写作不仅是一种语言活动,更是一种思维活动。受汉语思维模式的影响,中国学生在写作时常常用汉语的句法思维方式构建英语句子,严重影响了学生的思想表达。本文从中西思维模式差异及其对句法的影响入手,结合非英语专业大学生写作实例,剖析句法错误的常见种类,指出研究英汉写作句法差异,可以使写作教学更有针对性、适用性,从而促进中国学生写出地道的英语句式。
汪琳王娟娟彭金花
关键词:中西思维模式非英语专业大学生句法
托之空言,不如见之实行──翻译家张谷若先生眼中译者的内在要求被引量:1
2010年
本文通过对张谷若先生从事翻译实践及其译作《苔丝》的分析中,展示张先生作为译者,身体力行、身先示范的楷模形象。认为对众多翻译名家的研究,不仅有助于翻译的主体性研究,而且可以提高译者自身素养及译文质量。
彭金花
关键词:注释语言素养地道
共1页<1>
聚类工具0