您的位置: 专家智库 > >

刘庆华

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:江西医学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇等效翻译
  • 1篇对词
  • 1篇意译
  • 1篇义理
  • 1篇直译
  • 1篇指称
  • 1篇指称对象
  • 1篇文化因素
  • 1篇词义
  • 1篇词义理解

机构

  • 2篇江西医学院
  • 1篇江西教育学院

作者

  • 2篇刘庆华
  • 1篇邓毅群
  • 1篇张惠玲

传媒

  • 1篇江西教育学院...
  • 1篇南昌航空工业...

年份

  • 1篇2004
  • 1篇2003
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
等效翻译中直译与意译的结合
2003年
等效翻译要求译文给读者带来的效果等同于原文给读者带来的效果。这就要求译者在忠实原文的基础上 ,注意直译与意译的结合。本文从探讨直译与意译的效果入手 ,讨论了等效翻译中直译与意译的巧妙结合。
刘庆华张惠玲
关键词:等效翻译直译意译
翻译中文化因素对词义理解的影响
2004年
 不同的语言孕育于不同的文化环境,并受制约于不同的文化因素。翻译中碰到的困难,有一部分来源于原语文化与译语文化的差异。词汇是语言的基本单位,亦是翻译的基本单位。本文从三个方面探讨了在翻译中文化因素对词义的理解的影响,即:指称对象在不同文化中受重视的程度;不同文化民族对世界的不同认知角度,以及隐喻的使用在不同文化中的差异。
邓毅群刘庆华
关键词:翻译文化因素词义理解指称对象
共1页<1>
聚类工具0