您的位置: 专家智库 > >

南京医科大学康达学院外语系

作品数:23 被引量:8H指数:1
相关作者:胡文婷刘新民更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学自然科学总论更多>>

文献类型

  • 19篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇轻工技术与工...

主题

  • 7篇英语
  • 5篇翻译
  • 4篇教学
  • 3篇大学英语
  • 3篇隐喻
  • 3篇语言
  • 3篇语言学
  • 3篇语义
  • 3篇语义转移
  • 3篇认知语言学
  • 3篇汉译
  • 2篇认知诗学
  • 2篇诗学
  • 2篇听力
  • 2篇交际
  • 2篇汉译英
  • 2篇翻译教学
  • 2篇概念整合理论
  • 2篇PBL
  • 1篇大学英语四级

机构

  • 19篇南京医科大学

作者

  • 2篇胡文婷
  • 2篇张慧
  • 1篇赵丹
  • 1篇王凌飞
  • 1篇刘俊汝
  • 1篇孙慧敏
  • 1篇葛卿言
  • 1篇刘新民

传媒

  • 5篇海外英语
  • 2篇开封教育学院...
  • 2篇高教学刊
  • 1篇中国市场
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇南京医科大学...
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇科技资讯
  • 1篇科教文汇
  • 1篇创新创业理论...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇教书育人(高...
  • 1篇学周刊

年份

  • 5篇2019
  • 4篇2018
  • 3篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 2篇2014
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
隐喻和概念整合理论视角下的英汉人体词语义转移被引量:1
2018年
在英、汉语中,人体词无疑是我们最为熟悉的词汇范畴之一。随着社会、文化的不断发展和进步,人体词除具有指示人体各部位的基本含义以外,其意义还发生着转移,构建出不同的义项。认知语言学认为,人们往往会参照自己熟悉的、有形的、具体的概念来理解未知的、抽象的新知识或新概念,这是认知隐喻理论的观点之一。在人体部位词语义转移的过程中,隐喻是主要机制。概念整合涉及四个空间的多向映射,在整合过程中会产生其他三个空间所不具备的层创结构。概念整合过程具有动态性,可以更加生动地阐释人体词新生意义的构建过程。该文主要以英汉人体词为语料,将隐喻理论和整合理论这两大相辅相成的认知理论相结合,探讨人体词语义转移的认知过程。
胡文婷刘俊汝
关键词:认知隐喻概念整合理论语义转移
PBL模式下非英专汉译英教学改革的实证研究被引量:2
2018年
大学英语教学向来不太重视汉英翻译模块,导致教师教法机械,学生译法生硬,无法适应时代的要求。本文运用实证研究的方法,以医学专业的本科生为研究对象,力图探讨PBL模式下非英专汉英教学改革的有效性。研究数据证明学生在新的教学模式下,学习动机、自主学习、合作学习、翻译能力等均有提高,对日后学习和职业生涯的发展亦有积极影响。
张慧
关键词:PBL汉译英实证研究
浅析顺应论视角下英语商标的汉译
2015年
在研究商标翻译时,大部分研究只限于有关泛化和分类方法的翻译技巧,仅涉及了商标的表层含义,忽略了它们丰富的文化内涵,并且缺乏系统的理论指导。该文用维索尔伦提出的顺应论来分析英语商标的汉译过程。在英语商标的汉译中,译者应该顺应产品的特点,中国与西方国家的文化差异,中国消费者的心理需求和认知,以及汉语的语言系统。
刘俊汝
关键词:商标翻译顺应论英语商标
论勃朗宁诗歌的爱情理念
2014年
作为英国维多利亚时期最著名的诗人之一,勃朗宁的诗歌题材广泛,理念新颖,在维多利亚诗坛独树一帜,其重要的诗歌主题便是男女爱情。勃朗宁认为,爱情至善至美,因而是人类存在的最高形式,但他同时认为,爱情绝不可能脱离生活现实而存在于虚幻或真空之中。换言之,世上绝没有超现实的、完美无缺的爱情。再者,男女双方具有独立的个性、思想和诉求,无论怎样心心相印,情投意合,都不可能超越生活的制约,抛弃一切去追求不切实际的所谓"完美爱情"。勃朗宁的爱情不完美论是对传统爱情理念的挑战。
刘新民
关键词:勃朗宁诗歌
从词语翻译浅析《孔乙己》三译本的翻译策略
2017年
纽马克对文本功能进行了分类,并提出根据不同文本类型应选用不同的翻译策略。文章选取了《孔乙己》的三个英译本,通过动词和文化负载词的翻译案例分析,本文发现文本类型和翻译目的会对译者选择翻译策略产生影响,且由于很少有单一类型的文本,因此译者在翻译时通常会采取混合型翻译策略。
乔婧
关键词:文本类型翻译策略文化负载词
转喻视角下的英汉人体词语义转移研究
2018年
人体词是我们最为熟悉的词汇范畴之一,随着社会的发展和进步,人体词的基本意义已经无法满足表意需要,于是其意义发生转移,产生多义现象。认知语言学认为,转喻和隐喻是人体词语义延伸的主要手段。本文以英汉语中的人体词为语料,探讨了五种人体词转喻操作模式。
胡文婷王凌飞李苏明
关键词:转喻人体词语义转移认知语言学
语境因素与英语会话含义的理解
2015年
在日常生活中,人与人之间都要进行交流,语言是交流最重要的纽带,正确地理解对方语言的意义是非常重要的。而在交流时,由于各种原因人们常常会使用语言的会话含义,即言外之意。同时,会话含义的产生和理解与语境是不可分的,不同的语境因素对会话含义的产生又有一定的影响。因此,在不同语境中正确地理解会话含义是相当重要的。它直接关系着人类交流以及人际关系。在语境理论和会话含义理论的指导下,该文结合诸多实际生活中的例子分析了如何在语境中理解会话含义,阐述了正确理解言外之意的重要性。
胡文婷
关键词:语境因素会话含义交际
PBL理论在非英专汉译英教学中的可行性研究及应用设想被引量:1
2017年
我国对非英语专业学生语言输出能力的要求越来越高,体现在汉译英单个教学模块上尤为如此,传统的汉英单句翻译教学已经不能满足时代需要,亟待变革。文章尝试将PBL模式引入非英专汉译英教学,从其与语言学科的教学特点、培养能力的教学目标、翻译活动的基本特征、非英专汉译英教学需要等方面的关系论证其可行性,并将教学环节设定为选定项目、分组讨论、自主学习、成果展示和活动评价等五个基本步骤。
张慧胡文婷
关键词:PBL汉译英可行性
高校英语教育如何培养学生的口语交际能力漫谈
2019年
随着当今时代的快速发展,英语在促进对外交流和国际往来中间发挥着越来越重要的作用。拥有良好的口语交际能力,不仅可以提高个人的学习效果,还可以增强语言表达能力和思维能力,为个人的学习发展提供更有力的保证。
张英杰
关键词:高校英语教育口语交际能力
中西茶文化的内涵与翻译
2016年
我国的茶文化博大精深,属于宝贵的文化资源,与西方茶文化在起源、内涵方面存在较大差别。茶文化是东西方文化交流的纽带,要想对茶文化进行准确翻译难度较大,需要翻译者深入了解中西方文化内涵,在积累互文知识的基础上熟练掌握翻译技巧。
孙慧敏
关键词:翻译
共2页<12>
聚类工具0