您的位置: 专家智库 > >

陇东学院外语学院

作品数:22 被引量:6H指数:1
相关作者:杜晓梅吉建华韩晓更多>>
相关机构:华东师范大学外语学院上海财经大学浙江学院外语系上海财经大学浙江学院更多>>
发文基金:陇东学院青年科技创新项目教育部人文社会科学研究基金上海市教育委员会创新基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 18篇中文期刊文章

领域

  • 10篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇政治法律
  • 1篇历史地理

主题

  • 7篇翻译
  • 6篇交际
  • 4篇英汉
  • 4篇语义
  • 4篇外语
  • 4篇交际翻译
  • 4篇翻译视角
  • 3篇英汉习语
  • 3篇习语
  • 3篇课堂
  • 2篇修辞
  • 2篇英汉习语翻译
  • 2篇英语
  • 2篇思维
  • 2篇思维差异
  • 2篇祈祷
  • 2篇切尔诺贝利
  • 2篇外语课
  • 2篇外语课堂
  • 2篇外语课堂互动

机构

  • 18篇陇东学院
  • 3篇华东师范大学
  • 1篇上海财经大学
  • 1篇西北师范大学

作者

  • 5篇杨江
  • 3篇杜晓梅
  • 2篇王小慧
  • 1篇王亚民
  • 1篇雒应儒
  • 1篇刘秉栋
  • 1篇王莹
  • 1篇刘丽娟
  • 1篇韩晓
  • 1篇吉建华

传媒

  • 4篇文教资料
  • 2篇陇东学院学报
  • 2篇大学英语教学...
  • 1篇艺术科技
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇中国民族博览
  • 1篇俄罗斯研究
  • 1篇渭南师范学院...
  • 1篇沈阳师范大学...
  • 1篇中国新通信
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇外国文学动态...
  • 1篇语文学刊

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2021
  • 2篇2017
  • 5篇2016
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
22 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从思维差异谈英语定语从句的翻译
2014年
语言和思维关系密切,语言是思维运作的工具,思维借助语言得以体现。英汉语言分属不同体系,这增加了两种语言转换的难度。定语从句是一种独特的英语语言形式,在日常的翻译实践中很容易出现问题。本文通过对英汉思维差异的对比研究,分析理清思维差异对各自语句表达的影响,运用汉语句型结构,提出翻译定语从句的方法,希望能够对广大英语学习者有所帮助。
杨江
关键词:英汉思维定语从句翻译
语义交际翻译视角下汉英广告修辞翻译对比研究
2017年
随着全球化经济的发展,我国“一带一路”战略的实施,国产品牌走出国门参与国际市场竞争势在必行。然而,产品推销离不开广告。广告既是产品宣传,又是文化传播。广告富于各种修辞手段,使语言形象、生动、优美取得较好的效果。但中西语言文化不同,广告修辞手段表达各有差异,致使广告修辞翻译不易。对比研究广告修辞翻译,分析探讨语义交际翻译理论对广告修辞翻译的指导意义.提出“交际翻译为主、语义翻译为辅,二者相结合”的翻译原则,以期达到推销产品、传播文化的目的。
杨江
关键词:广告修辞
语义交际翻译视角下英汉习语翻译修辞比较研究
2016年
习语是语言精华与文化结晶,集中体现各种修辞手段。修辞使语言形象、生动、优美,但英汉文化不同,致使习语修辞手段各有差异,翻译困难重重。比较研究英汉习语修辞翻译,分析探讨同一语境同一习语译者翻译目的、读者特点不同而采取不同翻译方法产生不同译文,以期帮助读者认识复杂的翻译过程,准确处理英语习语修辞手段,产出更好的译文。
杨江韩晓吉建华
关键词:习语修辞
影响公共英语新生听力的因素分析——以陇东学院新生为例被引量:1
2011年
以问卷的形式调查了公共英语新生在英语学习中存在的一些障碍,在分析的基础上整理出了影响新生听力的障碍依次为:听力技巧障碍、语言环境障碍、情感因素障碍、阅读及词汇量障碍、语言障碍、文化差异障碍,并在此基础上提出了相应的对策。
王莹
关键词:公共英语听力
尼·巴依科夫创作和研究中的“满洲主题”——兼论其对我国东北自然研究的贡献与价值被引量:1
2016年
尼·巴依科夫是20世纪初哈尔滨俄侨中颇具影响力的作家和自然科学家。他一生对"满洲"深怀感情,"满洲"自然成为其创作和研究的唯一主题。他把对"满洲"地理的勘探和测绘,以及对动物、植物的研究从边疆地区、江河流域和铁路沿线地区拓展到人迹未至的原始森林深处,研究所涉及的自然地理、人文地理、经济地理为"满洲"及其后来"满洲"研究提供了新的地方志视角和不同的文献资料。他积极宣传保护动植物多样性的重要性和原始森林存在的价值,是较早呼吁保护我国东北原始森林的作家和自然科学家。巴依科夫的"满洲"研究和生态思想至今仍具有重要的借鉴价值。
杜晓梅
文学翻译“快餐化”的尴尬——对乔布斯情书翻译热潮的冷思考
2012年
本文以乔布斯情书网上翻译热潮现象为切入点,通过析读原作和对比各版本译作,梳理了读者期待,并在此基础上,分析了翻译热潮背后所涉及到翻译的各角色较量,指出了文学翻译"快餐化"的尴尬成因。
刘秉栋
关键词:文学翻译尴尬
论外语教师的课堂角色
2014年
外语教师是外语课堂教学中促进学习发生,有效提高学习效率的重要因素,教师在课堂中的角色扮演直接影响学生语言学习能力、技能的培养。本文从教师作为知识的传授者,课堂实践活动的组织者、与学生合作活动的交际者三个方面,分析了外语教师在课堂上的多重角色,说明了外语教师在语言示范、技能培养、师生关系建立与融洽等方面发挥着重要的作用。说明在学习外语的过程中,外语教师是不可或缺的重要支柱和力量。
刘丽娟
关键词:外语教师传授者组织者交际者
文艺文献文学:纪实文学创作的新维度——以《切尔诺贝利的祈祷:未来纪事》为例
2017年
2015年诺贝尔文学奖获得者С.阿列克西耶维奇以俄罗斯社会历史为背景,在真实记录事件的同时,意图使读者形成一种新的哲学史观,创造出新的纪实文学体裁"文艺文献文学"。本文以《切尔诺贝利的祈祷:未来纪事》为例,探讨作者是如何通过真实文献资料的筛选和剪辑,将文献和资料统一于精心设计的中心思想之下,从而解决纪实文学创作中存在的"虚构"与"真实"、"客观"与"主观"、"历史文献"与"文学创作"等矛盾。作者这一"文艺文献文学"的成功尝试,为纪实文学创作提供了新的创作经验和书写维度。
杜晓梅
从思维差异谈涉外广告翻译
2014年
语言和思维关系密切。语言是思维的工具,思维又通过语言来体现。广告语言承载着推销产品,劝导消费者购买产品的重要功能,具有明确的商业目的。因此,广告翻译得好坏直接关系到产品能否被广大译语消费者接受和购买,让企业盈利。文章对比分析了汉英思维差异及其对广告语言的影响,在此基础上,对涉外广告翻译提出了一些建议,以期能更好地达到涉外广告翻译的目的。
杨江
跨文化视角下的陇东民俗文化对外传播策略研究
2023年
陇东民俗文化始终是甘肃省文化符号以及精神文明象征之一。研究陇东民俗文化对外传播,对于提升甘肃省知名度、拉动甘肃经济增长具有一定的作用。梳理陇东民俗文化对外传播现状,分析期原因,找准解决方案探究出对外传播策略是提升陇东知名度、拉动本地区经济增长乃至甘肃整个发展是当前首要做的事情。信息化时代赋予多种技术手段来推动文化的推广传播,应选择合适的民俗文化研究机构进行相关的合作,深掘陇东民俗文化中所蕴含的深度深层次内涵以及更深入的分析陇东民俗文化的受众群体,做好陇东民俗文化的定位问题。现今陇东民俗文化的传播方式较为单一缺乏多样化、对于陇东民俗文化的内涵挖掘较浅、缺乏对受众群体的研究分析等重大问题。本文主要针对这些相关的问题进行相应的研究分析。
李翠红
关键词:跨文化
共2页<12>
聚类工具0