您的位置: 专家智库 > >

周亚红

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:三联学院外语学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇证素
  • 1篇学术书评
  • 1篇研究生英语
  • 1篇英汉
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业研究...
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇专业研究生
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译教材
  • 1篇翻译教学
  • 1篇非英语专业
  • 1篇非英语专业研...
  • 1篇非英语专业研...

机构

  • 3篇三联学院

作者

  • 3篇周亚红
  • 1篇戴瑞
  • 1篇赵巍炜

传媒

  • 1篇信阳农林学院...
  • 1篇山西大同大学...
  • 1篇长春师范大学...

年份

  • 1篇2017
  • 2篇2016
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
基于言据性视角的外贸索赔信函语篇分析
2016年
以30篇外贸索赔信函为语料和言据性研究为理论框架,探讨外贸索赔信函语篇的言据性特征以及言据性的实现路径。研究表明:外贸索赔信函语篇中使用了大量的言据性表述,由于索赔信函中作者需要说明其所遭受的损失,并提出赔偿,因此在信函中会尽可能地表达自己的观点,所以个人信息的证素会明显多于共享信息和转述信息证素。本研究首次从言据性视角对外贸索赔信函进行分析,结果将有助于国际贸易从事者更有效地解决问题,保持友好的贸易合作关系。
周亚红戴瑞
关键词:证素
非英语专业研究生英语翻译教材调查分析与思考被引量:1
2016年
通过对1998-2014年国内出版的18种非英语专业研究生英语翻译教材的调查分析,笔者发现目前国内研究生英语翻译教材未能和听说读写教材紧密结合,没有体现研究生科研学习的特点。因此,非英语专业研究生英语翻译教材应和听说读写教材结合起来,从中选择译例,提高学生的语言分析能力及逻辑思维能力,满足将来科研工作的需求。
周亚红赵巍炜
关键词:非英语专业研究生英语翻译教材翻译教学
英汉学术书评的言据性对比研究
2017年
英汉学术书评都使用了大量的传闻据素,书评作者在引介和概述书籍时大量引用书籍作者的观点。英汉学术书评的差异性主要表现在信度、信念等据素的使用上。由于东西方文化差异,中国学者大多不直接使用言据性据素评价书籍,特别是否定评价;而西方学者更愿意直接使用言据性据素推销自己的学术观点。
周亚红
关键词:证素
共1页<1>
聚类工具0