2025年3月30日
星期日
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陆洁
作品数:
1
被引量:4
H指数:1
供职机构:
太平洋大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
徐珺
对外经济贸易大学英语学院商务英...
张慧琴
北京服装学院外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
文化
1篇
文化翻译
1篇
文化协调
1篇
荷包
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
翻译
1篇
《红楼梦》
机构
1篇
北京服装学院
1篇
对外经济贸易...
1篇
太平洋大学
作者
1篇
张慧琴
1篇
徐珺
1篇
陆洁
传媒
1篇
外国语文
年份
1篇
2013
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
《红楼梦》中“荷包”文化协调英译探索
被引量:4
2013年
以中国典籍作品《红楼梦》中"荷包"及其别称"香袋"和"香囊"的英译为例,剖析特色文化词汇在译文中的体现,探索解释式、替代式和淡化式的代偿翻译策略,得出的结论是:译者应基于语境,遵循文化协调原则,注重体现文化内涵,以实现最大程度的文化"保真"。
张慧琴
陆洁
徐珺
关键词:
荷包
文化翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张