2025年1月28日
星期二
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
韩甜
作品数:
1
被引量:4
H指数:1
供职机构:
河海大学外国语学院
更多>>
发文基金:
教育部人文社会科学研究基金
江苏省教育厅哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
孙宁宁
河海大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
译者
1篇
译者主体
1篇
译者主体性
1篇
利益相关者
1篇
利益相关者理...
1篇
伦理
1篇
伦理学
1篇
经济伦理
1篇
经济伦理学
1篇
个案
1篇
个案分析
1篇
《红高粱家族...
机构
1篇
河海大学
作者
1篇
孙宁宁
1篇
韩甜
传媒
1篇
河海大学学报...
年份
1篇
2013
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
经济伦理学利益相关者理论视角下的译者主体性研究:《红高粱家族》英译本个案分析
被引量:4
2013年
随着翻译研究的文化转向,译者主体性的研究得到了更多关注。从经济伦理学维度,借助美国学者爱德华·弗里曼的利益相关者理论,以诺贝尔文学奖得主莫言的小说《红高粱家族》的英译本为例,分析该译本翻译过程中包括原作者、译者、目标语读者、出版社等各利益相关者的交互影响。通过译者葛浩文,莫言的作品走出了国门,为英语世界的读者所接受,出版社也获益颇丰。葛浩文在发挥其主体性,并力图实现各方利益共赢时采取了诸如省译、增译、变译等翻译策略。
孙宁宁
韩甜
关键词:
利益相关者理论
译者主体性
《红高粱家族》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张