您的位置: 专家智库 > >

杨硕

作品数:2 被引量:15H指数:2
供职机构:中国海洋大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇求真
  • 1篇悖论
  • 1篇悖论研究
  • 1篇文学
  • 1篇务实
  • 1篇小说
  • 1篇伦理
  • 1篇伦理悖论
  • 1篇幻想
  • 1篇幻想小说
  • 1篇儿童幻想小说
  • 1篇儿童文学
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译批评

机构

  • 2篇中国海洋大学

作者

  • 2篇徐德荣
  • 2篇杨硕

传媒

  • 1篇外国文学研究
  • 1篇外语研究

年份

  • 2篇2017
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
罗尔达·达尔儿童幻想小说的伦理悖论研究被引量:6
2017年
罗尔达·达尔儿童幻想小说引发的争议主要来源于其中大量存在的伦理悖论现象。本文认为,达尔利用儿童幻想小说的文体特征构建伦理悖论,引导儿童读者对善恶观念、伦理身份和道德榜样进行批判性思考,帮助儿童读者实现更深层次的道德成长,充分发挥了儿童幻想小说独特的道德教诲作用。达尔从儿童的立场出发审视儿童与成人世界的伦理关系,塑造了具有高度理性意志和正义感的儿童道德榜样,具有明显的儿童本位特质。然而,罗尔达·达尔对家庭和社会伦理关系的呈现和伦理悖论的解决方式也有极端化倾向,需警惕这一伦理悖论解决方式对于儿童读者伦理观念的潜在负面影响。
徐德荣杨硕
关键词:儿童幻想小说伦理悖论
论儿童文学翻译批评的“求真—务实”综合模式被引量:9
2017年
针对儿童文学翻译批评流于主观化、印象式的现状,本文根据现有儿童文学翻译批评框架和国际公认的"欧洲语言共同参考框架"提出以翻译批评参数结合等级评分量表和评分观察点的"求真—务实"综合批评模式,将定性分析与定量分析结合起来,并运用此模式分别对杨静远和任溶溶的《彼得·潘》译本进行分析和统计,以求相对客观的批评结论,推动文学翻译批评向客观性和全面性的方向发展。
徐德荣杨硕
关键词:儿童文学翻译批评
共1页<1>
聚类工具0