您的位置: 专家智库 > >

杨丽萍

作品数:1 被引量:2H指数:1
供职机构:东北师范大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇等值
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术效果
  • 1篇译本
  • 1篇语用等值
  • 1篇酒国
  • 1篇俄译本
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇改译
  • 1篇《酒国》

机构

  • 1篇东北师范大学

作者

  • 1篇刘玉宝
  • 1篇张英
  • 1篇杨丽萍

传媒

  • 1篇东北师大学报...

年份

  • 1篇2015
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
《酒国》俄译本中的语用改译策略及语用等值效果被引量:2
2015年
等值性一直以来都是翻译理论中的重要概念之一,它既是翻译活动的最终目标,也是翻译作品的评价标准。翻译等值可以理解为语形等值、语义等值和语用等值,其中,语用等值居于核心地位,是实现等值的最基本条件。在翻译,尤其是有着巨大文化空间的文学翻译过程中,语用改译策略的合理运用是实现语用等值效果的最有效途径。
张英杨丽萍刘玉宝
关键词:语用等值翻译策略艺术效果
共1页<1>
聚类工具0