2025年1月6日
星期一
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
段东海
作品数:
1
被引量:8
H指数:1
供职机构:
天津外国语大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
蒋芳婧
天津外国语大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
政府
1篇
政府工作
1篇
政府工作报告
1篇
中译
1篇
功能翻译
1篇
功能翻译理论
1篇
功能加忠诚
1篇
翻译
1篇
翻译理论
1篇
《政府工作报...
机构
1篇
天津外国语大...
作者
1篇
蒋芳婧
1篇
段东海
传媒
1篇
天津外国语大...
年份
1篇
2016
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
基于“功能加忠诚”原则对2016年《政府工作报告》日译的考察
被引量:8
2016年
"功能加忠诚"理论是德国功能翻译学派诺德对功能主义翻译理论的新表述,也是适用于政治文献翻译的新方略。以诺德翻译理论为基础,考察了2016年国务院《政府工作报告》的日译版。通过分别从功能与忠诚角度对翻译行为的考察,总结出2016年《政府工作报告》的翻译策略,即译者在翻译过程中要遵守"功能加忠诚"的原则。从功能角度看,译者以翻译发起人的目的为翻译目的,以传播好中国声音为己任,力求正确传达原文;从忠诚角度看,译者在翻译过程中充分体现了对翻译发起人、原文作者以及译文受众的忠诚。
蒋芳婧
段东海
关键词:
功能加忠诚
《政府工作报告》
功能翻译理论
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张