孙玥
- 作品数:1 被引量:0H指数:0
- 供职机构:烟台大学外国语学院更多>>
- 发文基金:山东省社会科学基金项目更多>>
- 相关领域:文化科学更多>>
- 顺应论视角下中国自主品牌海外营销广告英译策略研究
- 2017年
- 维索尔伦在顺应论中提出的三个语言特征中,变异性既可以确保译者在广告翻译中展示丰富的语言内涵,又能实现广告的呼吁功能;而协商性能够使译文灵活流畅,摆脱僵硬的翻译,避免翻译腔的出现。结合顺应论,选取广告营销中的品牌个性维度、消费者心理维度和文化维度,对华为2016年推出的华为nova、华为Mate 9和华为手环B3三款产品的中英广告进行对比分析,发现华为产品广告翻译的成功经验,即在英译过程中,必须体现品牌个性,确定符合产品的翻译风格;了解目标消费群体,从消费者需求出发进行翻译;考察不同市场的文化特色,做出恰当的翻译选择。
- 孙玥盛美娟
- 关键词:华为顺应论广告英译营销