您的位置: 专家智库 > >

林杨

作品数:3 被引量:7H指数:2
供职机构:内蒙古大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇修辞
  • 1篇英译
  • 1篇语境
  • 1篇语境顺应
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇诗化
  • 1篇唐诗英译
  • 1篇特色词汇
  • 1篇平行语料
  • 1篇平行语料库
  • 1篇文化词
  • 1篇文化语境
  • 1篇文化语境顺应
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译批评
  • 1篇草原文化
  • 1篇词汇

机构

  • 2篇内蒙古大学

作者

  • 2篇林杨
  • 1篇宋敏

传媒

  • 1篇阴山学刊
  • 1篇外文研究

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2006
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从唐诗英译谈文化语境顺应被引量:1
2006年
英译中国唐诗目的是实现文化交流,在翻译过程中要采用诗化翻译法,做到文化语境顺应。具体来讲,译文语言的选择要顺应原文的意境,再现原文的修辞、风格,准确表达文化词。
宋敏林杨
关键词:唐诗英译翻译批评文化语境顺应诗化修辞文化词
草原文化特色词汇的汉英平行语料库的构建、应用及意义被引量:2
2018年
本文基于汉英平行语料库的构建研究草原文化特色词语的英译。首先,采集具有权威性和代表性的语料,利用Tmxmall语料对齐加工在线系统对语料进行加工与标注,再使用Ant Conc软件对语料进行检索,并对源语和目标语进行量化分析。草原文化特色词汇汉英平行语料库的构建,可以帮助译者快速获取丰富的译文信息,以期为今后的翻译和研究提供一定的借鉴,以提高相关领域内容的翻译质量,实现译语的统一。
林杨
关键词:草原文化特色词汇
共1页<1>
聚类工具0