您的位置: 专家智库 > >

欧阳丽萍

作品数:4 被引量:24H指数:1
供职机构:南华大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 4篇文化交际
  • 4篇跨文化
  • 4篇跨文化交际
  • 4篇交际
  • 2篇语境
  • 2篇文化
  • 2篇跨文化交际语...
  • 2篇间接性
  • 2篇交际语
  • 2篇交际语境
  • 1篇隐喻
  • 1篇自我构念
  • 1篇自我观

机构

  • 3篇湘潭大学
  • 1篇南华大学

作者

  • 4篇欧阳丽萍
  • 2篇唐德根

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇四川兵工学报
  • 1篇大庆师范学院...

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2006
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
自我观对跨文化交际的间接性影响
2008年
先介绍不同的文化背景、民族习俗和传统形成了不同的自我观,再从情感、认知和动机3个方面分析不同的自我观在交际中又是如何影响间接性的理解和表达的.认为在跨文化交际中,如不了解独立性自我和互依性自我两种自我观之间的差异及差异的成因,就会产生误解.
欧阳丽萍
关键词:自我观间接性文化
自我构念与跨文化交际中的间接性
随着经济的全球化,跨文化交际已是很普遍的现象。在跨文化交际中,人们会使用语言。然而不同文化的个体并不是以同样的方式使用着语言,他们有不同的会话方式,从而引起误解与冲突。语言的间接表达是会话方式的一种,它不为某个民族和语言...
欧阳丽萍
关键词:自我构念间接性跨文化交际
文献传递
跨文化交际语境与隐喻的理解
2006年
隐喻是人类认知和体验世界的基础,是人类的一种思维方式。隐喻表达的往往不是其字面含义,理解时需要进行认知推理,在推导过程中,文化因素影响隐喻喻义的理解。文化具有共性和异性,在跨文化交际中,文化的共性使交际双方往往能推导出相对正确的言外之意。但同时,每种文化对一定事物都有其特定的隐喻内涵,如来自不同的文化的个体不熟悉这种文化内涵,跨文化交际就难以顺利进行。因此,了解隐喻概念的异同将直接影响跨文化交际的成功。
欧阳丽萍唐德根
关键词:隐喻文化
跨文化交际语境与特殊会话含意的理解被引量:24
2006年
Grice特殊会话含意是他的会话含意理论的核心。虽然人们在交谈时所遵守的准则可能因文化而异,但这种差异似乎并没有从根本上改变Grice的最基本的观点。如果违反准则,那么就得对特殊会话含意进行一些比同一文化语境下的特殊会话含意的推导更费心力的解释性工作。在跨文化交际中,人们的言语交际规约必然体现出各自的文化依附性,合作原则的各项准则也必然体现出不同的文化权重。文章从跨文化交际语境中的集体主义/个体主义价值取向、高/低权力距离和异域文化常识3个方面,探讨跨文化交际语境与特殊会话含意理解的关系,旨在为成功的跨文化交际提供理论与实践的启示。
唐德根欧阳丽萍
关键词:跨文化交际
共1页<1>
聚类工具0