您的位置: 专家智库 > >

邱敏

作品数:17 被引量:100H指数:5
供职机构:浙江金融职业学院更多>>
发文基金:浙江省社会科学界联合会研究课题浙江省职业技术院校党建研究会度科研立项项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理艺术更多>>

文献类型

  • 16篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 2篇经济管理
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇艺术

主题

  • 10篇翻译
  • 5篇英语
  • 5篇高职
  • 3篇商务
  • 3篇商务英语
  • 3篇外宣
  • 3篇文化
  • 3篇文献翻译
  • 3篇目的论
  • 3篇教学
  • 3篇工具翻译
  • 2篇英译
  • 2篇英语专业
  • 2篇商务英语专业
  • 2篇外宣翻译
  • 2篇旅游翻译
  • 2篇课堂
  • 2篇互联
  • 2篇互联网
  • 2篇教学模式

机构

  • 16篇浙江金融职业...
  • 1篇重庆文理学院

作者

  • 16篇邱敏
  • 1篇谢柯

传媒

  • 2篇科技信息
  • 1篇教育与职业
  • 1篇电影评介
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇重庆广播电视...
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇海外英语
  • 1篇天津职业大学...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇湖北第二师范...
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇浙江传媒学院...
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇科技视界
  • 1篇高教学刊

年份

  • 1篇2020
  • 3篇2019
  • 3篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2007
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“互联网+”背景下高职英语语音O2O混合教学模式构建与实践被引量:11
2020年
基于在线学习平台,从教学模式、学习模式、评价模式等三方面构建了高职英语语音课程的混合式教学模式。问卷调查显示,学生对此教学模式满意度高,学习效果显著。
邱敏卓佳妮
关键词:混合教学模式英语语音
翻译适应选择论关照下的非遗旅游外宣英译研究被引量:2
2017年
非遗旅游外宣英译应放在由语言、文化、交际、社会、译者、读者等诸多方面组成的生态环境中来进行思考。在翻译过程中,译者应在语言维、文化维、交际维三个维度作出适应性选择转换,以期达到整合适应选择度较高的译文,从而提升非遗旅游外宣效果。
邱敏
关键词:翻译适应选择论英译
“互联网+”时代基于翻转课堂的高职商务英语翻译教学创新被引量:40
2016年
"互联网+"时代,网络信息技术在教育领域得到广泛深入的应用。文章基于此背景,介绍了翻转课堂的教学理念,从教学方式、学习模式、评价体系三个方面来探讨如何将翻转课堂教学模式应用在高职商务英语翻译教学中,构建了翻译教学的第一、二、三、四课堂、基于学习平台的混合式学习模式以及多元的教学评价体系,从而有效解决传统翻译教学中的种种问题,为优化翻译教学效果提供路径。
邱敏
关键词:商务英语翻译教学
从跨文化视角谈非遗翻译的方法
2019年
各国文化在不断交融以及互相渗透,非遗文化作为中国文化的典型代表,跨文化的传播可以弘扬中国的优秀文化,而目前非遗英译现状不容乐观,基于调研,该文梳理了非遗英译的一些问题,从跨文化角度提出了非遗翻译的具体方法,并给出了非遗传播的相关建议。
邱敏冯颖璇
关键词:跨文化
浙江特色文化翻译策略研究被引量:1
2019年
异化策略是在文化特色词句翻译时的一种重要翻译策略。使用异化策略要求译者站在源语言文化的立场,在翻译时尽可能地翻译出原汁原味的文化特色,译文应在最大程度上保留源语言中的文化要素,使外国读者能够鲜明地感受到文化的差异,从而更好地起到文化传播的效果。本文就浙江特色文化和英译现状进行简要介绍,并在异化策略的指导下,结合实例,提出地方特色文化的翻译技巧与方法。
邱敏金宇洁
关键词:特色文化异化策略翻译方法
从目的论视角谈“上海世博”背景下的浙江旅游翻译被引量:1
2010年
在翻译目的论的指导下,研究了在上海世博背景下浙江旅游资料的英译策略,使其能吸引更多的外宾来浙江旅游,同时又能有效的传播中国文化。
邱敏
关键词:上海世博旅游翻译目的论工具翻译文献翻译
中西方文化差异对翻译实践的影响被引量:3
2011年
翻译不仅要跨越语言的障碍,而且要逾越文化的鸿沟。本文通过大量译例得出:在翻译实践中译者应具备中西文化差异的意识,减少在翻译中不必要的误解。
邱敏
关键词:翻译中西文化差异
不同的功能 不同的策略——从目的论看汉英旅游翻译被引量:4
2007年
在翻译目的论的指导下,分析了旅游翻译的目的并对旅游资料进行文本分类,然后结合Nord提出的两种翻译策略,得出处理两种旅游文本中的文化因素的结论,即译旅游广告,可采取工具翻译;译导游词,可采取文献翻译。
邱敏
关键词:旅游翻译目的论工具翻译文献翻译
从目的论视角谈英汉电影翻译被引量:5
2009年
本文在德国功能学派维米尔创立的翻译目的论指导下,探讨了电影翻译中文化因素的处理策略。文章分析了电影翻译的目的和电影文本的类型,并结合文献翻译、释义翻译和工具翻译策略,得出处理两种电影文本中文化因素的结论。
邱敏
关键词:电影翻译翻译目的论文献翻译工具翻译
高职教育商贸类专业毕业设计改革的实践探索被引量:2
2016年
基于高职高专毕业设计存在的问题,浙江金融职业学院作为首批国家示范性高职院校,率先进行了毕业设计改革。以该院商贸类商务英语专业为例,在分析毕业设计现状基础上,探讨其改革模式,提出高职毕业设计应紧扣就业需求,按选题模块化、过程管理科学化、评价方式多元化的改革方案再造毕业设计。
邱敏
关键词:高职教育商贸类专业
共2页<12>
聚类工具0