2025年2月19日
星期三
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
邱丹
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
上海外国语大学英语学院翻译系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
原文
1篇
基调
1篇
MY
1篇
N!
1篇
TAI
1篇
CAP
机构
1篇
上海外国语大...
作者
1篇
邱丹
传媒
1篇
海外英语
年份
1篇
2011
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
O Captain!My Captain!翻译比较探究
被引量:2
2011年
该文旨在对O Captain! My Captain! 的不同译文间细微差别进行了对比、探究,从中悟出反复推敲译文对诠释原著精神的重要性。尤其是英文诗、词的翻译,有时一字之差对原文内涵的揭示往往会大相径庭。翻译时要把握原著基调,体现出原著的精髓,符合汉语的思维方式,强化汉译技巧的同时,要抓住汉译的要点,提高译文的质量。笔者旨在同大家一道以此为鉴,更好地付诸于翻译实践。
邱丹
关键词:
原文
基调
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张