您的位置: 专家智库 > >

刘艳莉

作品数:6 被引量:2H指数:1
供职机构:青岛滨海学院更多>>
发文基金:中国外语教育基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇段落
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇题型
  • 1篇题型特点
  • 1篇课堂
  • 1篇教学对策
  • 1篇教学设计
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英
  • 1篇翻译
  • 1篇CET-4

机构

  • 2篇青岛滨海学院

作者

  • 2篇刘艳莉

传媒

  • 1篇海外英语
  • 1篇第四届世纪之...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2016
6 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
基于翻转课堂的大学英语翻译教学的探索被引量:2
2018年
大学英语翻译教学一直以来存在几乎无课时、方法单一且学生被动接受的现状。该文以翻转课堂理念为指导依据,在大学英语翻译教学过程中,教师提前制作好有关翻译基础知识和翻译技巧的教学视频,督促学生课前自主观看学习并完成自测作业;课堂教学中以开展小组讨论、师生互评译文为主,解决学生自测作业中的疑惑和难点,内化学生课前自主学习之所得;课后进一步深化课堂活动后对于翻译技能的掌握。通过这一系列的教学设计,能激发学生主动学习翻译技能的积极性,进一步提高大学英语翻译教学的效率。
刘艳莉
关键词:大学英语翻译教学设计
CET-4段落汉译英的题型特点及其教学对策
CET-4在2013年12月的考试中出现了段落汉译英的题型。本文分析历年来该题型的特点和学生常犯的错误,结合当前大学英语翻译教学的现状,提出了相应的教学对策,希望以此能促进大学英语翻译教学水平的提高,并能为同行提供借鉴。
刘艳莉时晓莹
关键词:汉译英题型特点教学对策
文献传递
共1页<1>
聚类工具0