您的位置: 专家智库 > >

徐宏亮

作品数:6 被引量:17H指数:3
供职机构:南京大学外国语学院更多>>
发文基金:安徽省高等学校优秀青年人才基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 2篇言语交际
  • 2篇英汉
  • 2篇语言学
  • 2篇语义
  • 2篇喻体
  • 2篇俗语
  • 2篇交际
  • 2篇国俗语义
  • 2篇翻译
  • 2篇比喻
  • 1篇短语
  • 1篇学生英语
  • 1篇英汉比喻
  • 1篇英文
  • 1篇英语
  • 1篇英语写作
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语言
  • 1篇语言符号

机构

  • 6篇南京大学
  • 1篇伊犁师范学院

作者

  • 6篇徐宏亮
  • 1篇刘惠萍

传媒

  • 2篇广西社会科学
  • 1篇阜阳师范学院...
  • 1篇昌吉学院学报
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇英语研究

年份

  • 1篇2005
  • 3篇2004
  • 2篇2003
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
英汉比喻的国俗语义研究
2003年
比喻是人类共有的修辞手段。英汉比喻的动物喻体、植物喻体和事物喻体根据它们的国俗语义可以分为重合型、错位型和空缺型。对含有国俗语义的比喻可以采用直译、意译和替换手段进行翻译。比喻的国俗语义研究对于跨文化交际、外语教学和英汉互译具有重要的实用价值。
徐宏亮
关键词:比喻喻体国俗语义翻译
中国学生英语写作中评注性状语短语的使用特征被引量:1
2005年
利用Wordsmith软件统计了240篇中国学生作文中使用的评注性副词短语、形容词短语和介词短语,指出大学英语专业各年级同学在作文中对评注性状语短语的使用具有明显的不同特征。对英语教学有一定的启发意义。
徐宏亮
关键词:写作
英汉比喻喻体的国俗语义比较被引量:3
2003年
比喻是人类共有的修辞手段。英汉比喻的动物喻体、植物喻体和事物喻体根据它们的国俗语义可以分为重合型、错位型和空缺型。对含有国俗语义的比喻可以采用直译、意译和替换手段进行翻译。比喻的国俗语义研究对于跨文化交际、外语教学和英汉互译具有重要的实用价值。
徐宏亮
关键词:比喻喻体国俗语义翻译汉语
OK的社会语言学研究被引量:10
2004年
本文从社会语言学的角度出发,分析OK常见的话语标记功能,以及说话者社会地位、受教育程度、性别和年龄等因素对OK使用的不同影响,揭示了它在言语交际中的意义。
徐宏亮
关键词:社会语言学话语标记语言语交际
课堂内外言语交际中的后续步分析(英文)
2004年
后续步既存在于课堂内也存在于课堂外的社交对话中。有效的后续步通过对说话人的话语进行改述、详述、重复、评论和反应等 ,发挥着评价和语篇两种功能。教师应该充分利用后续话步 ,促进和提高教学效果。
徐宏亮刘惠萍
关键词:教学质量语篇分析课堂内
语言符号任意性的纷争被引量:3
2004年
任意性是语言符号最基本的属性。本文通过对原著的研析 ,澄清人们对索绪尔语言符号任意性原则的误解和偏见 。
徐宏亮
关键词:语言符号任意性象似性语言学
共1页<1>
聚类工具0