您的位置: 专家智库 > >

王坤

作品数:8 被引量:4H指数:2
供职机构:中国民航大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基金湖南省研究生科研创新项目天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学自然科学总论经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇译史
  • 2篇英语
  • 2篇翻译史
  • 2篇翻译思想
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教材
  • 1篇信息技术
  • 1篇学法
  • 1篇译名
  • 1篇译名统一
  • 1篇英译
  • 1篇英语教材
  • 1篇语库
  • 1篇声诗
  • 1篇诗经
  • 1篇术语翻译
  • 1篇术语库
  • 1篇外语
  • 1篇外语教学

机构

  • 8篇中国民航大学

作者

  • 8篇王坤
  • 2篇刘东亮
  • 1篇原文杰

传媒

  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇自然辩证法通...
  • 1篇中国民航飞行...
  • 1篇基础教育外语...
  • 1篇中国科技术语
  • 1篇林区教学
  • 1篇外国语言与文...
  • 1篇海河传媒

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2023
  • 3篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2016
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
英语现在分词完成体不能作名词后置定语的理据阐释
2016年
英语现在分词完成体不能作名词后置定语是一个被普遍认同的语法现象。本文从概念框架视角。对其理据进行了阐释。研究发现,其理据为英语现在分词完成体作名词后置定语不符合修饰、限定性词语作名词后置定语的规则。
王坤邓斌尹铂淳
关键词:理据
面向计算机辅助翻译的民航规章术语库词性规则研究被引量:2
2022年
当前主流计算机辅助翻译系统(CAT)借助翻译记忆(TM)和术语库(TB)提高翻译效率。翻译记忆以自然句为主要匹配单位,需要整句相似或重复,匹配难度大。与之相比,术语库以词块为匹配单位,较为灵活,可弥补翻译记忆的缺陷。术语库的构建涉及术语自动提取,需要参考特定文本类型中高频语块的词性规则。文章使用n-gram提取英语民航规章文本的复现语块,探究不同词项长度和复现频数下高频语块的词性组合特征;并将其与文学文本进行对比。研究发现,在英语民航规章文本中,适用于计算机辅助翻译系统术语库的复现语块以名词短语为主,与文学文本存在显著差异。
王坤
关键词:术语库N-GRAM
大学英语教材词频等级研究--基于CCL词表的《新视野》词汇分析
2020年
选择适用于分级的大学英语教材是各高等院校大学英语教改的重要课题。本文以语料库软件为工具,使用"共核词表"(CCL)和《大学英语四、六级考试大纲(2016)》附带词表,分析两个词表对第三版《新视野大学英语读写教程》各分册课文的覆盖率,提取超出词表词汇进行定性分析,研究该系列教材各分册词汇的词频等级分布变化趋势和超出词表词汇的构成。研究发现,本系列教材的词频等级逐册提升,前后两册间词频等级存在较大阶差,超出词表词汇的构成具有一定的共性。
王坤
关键词:大学英语教材
“飞机”一词的由来和概念变迁
2024年
“飞机”指有动力驱动、重于空气的固定翼航空器。然而这一术语中并没有表征“固定翼”等区别特征。如果顾名思义,容易把直升机等其他重于空气的航空器也归于“飞机”。从术语学来看,这是透明性较差的表现。因此,“飞机”一词的由来是一个值得探讨的问题。通过考察晚清民国时期的航空史料,对照同时期国外航空术语,可以发现,“飞机”原本是英文flying machine的译名,曾用于指称包括直升机、滑翔机在内的所有重于空气的航空器。后来,随着固定翼航空器成为主流,“飞机”指称的概念发生了转变,所对应的英文也改为aeroplane/airplane。这一案例彰显了术语定名的科学性和约定俗成性之间的矛盾。
王坤原文杰
关键词:飞机翻译史
汉字媒介对网络空间的影响、挑战与对策
2022年
在网络空间中,文字是交际的重要媒介。汉字作为一种表意体系的文字,必然具有不同于表音文字的媒介特性,由此引发了中文互联网一些特有的传播和话语现象。本文着眼于汉字的媒介特性对网络空间的影响,通过与英文的对比,探究其在国内网络空间中引发的特殊传播现象,指出其在文字差错、网络圈群化和语义降格方面造成的挑战,并提出破解的对策。
王坤刘东亮刘成盼
关键词:网络空间
航空学先驱孙确基的术语翻译思想考释
2023年
1934年发表的《关于航空学名规定法的商榷》是近代少有的专门论述航空译名的文章。研究发现,作者孙常煦即北京理工大学教授孙确基。其译名思想涉及学名原理、译名方法和原名缺陷三个方面,呈现出鲜明的民族化倾向。他提出的“理译法”超越了当时的直译、意译之争,把术语翻译视为概念的跨语二次命名。该文对翻译史和术语学研究有重要价值。
王坤
关键词:翻译史术语翻译译名统一
后方法时代外语教学与信息技术的融合——以大学英语项目式教学为例
2023年
由于单一教学法无法应对纷繁复杂的教学实际,语言教学进入了后方法时代,呼唤着教学法的融合、超越和重构。随着现代技术的发展,将信息技术与外语教学有效结合起来,也成为现今外语教学模式改革的一种趋势。阐述外语教学法与信息技术的关系,审视外语教学法的信息化适用性,探索现代信息技术与外语教学的融合路径。
王坤刘东亮
关键词:外语教学法后方法信息技术
庞德“三诗”翻译思想探微——以《诗经》英译为例被引量:2
2022年
声诗、形诗和理诗“三诗”是庞德翻译思想中的重要概念。但庞德对“三诗”翻译的阐述留有很多空白,只有通过考察他的翻译实践,才能充分揭示该译论的内涵和价值。目前对“三诗”的研究多在理论层面,较少结合庞德的译作进行阐发。本文以庞德《诗经》英译本为案例,通过对译者行为、译文文本的考察,探究“三诗”在庞德翻译实践中的具体表现。研究发现,对“三诗”译论的理解不可局限于字面意思:一方面,对“不可译”的声诗和理诗,庞德分别表现出积极和消极的翻译态度;另一方面,对“完全可译”的形诗,庞德的翻译受其独特汉字观的影响,包含许多个性化的解读。庞德的译论和实践对如何在典籍翻译中发掘中西文明之间的共同点,跨越文明之间的异质性很有启发。
王坤
关键词:《诗经》埃兹拉·庞德声诗
共1页<1>
聚类工具0