王晓
- 作品数:4 被引量:8H指数:2
- 供职机构:北京第二外国语大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 语用学理论在日语翻译教学中的应用被引量:6
- 2018年
- 本文以语用学的理论为指导,从语境、言语行为、关联理论三个方面分析了语用学理论在日语翻译教学中是如何运用的,并深入探讨了文化意象翻译时的相关语用翻译策略。指出在日语翻译教学中,有必要教授语用翻译策略,提高学生的语用意识及语用能力。
- 王晓
- 关键词:语用翻译语境言语行为翻译策略
- 汉日语邀请信的语用特征分析
- 2013年
- 本文从语用学角度,对比分析了汉日语邀请信中'邀请'言语行为的展开方式和语用策略。通过分析,得出在邀请信中汉语和日语呈现出类似的展开方式,但是在具体策略的使用上存在差异。关于核心行为语,汉语出现最多的是直接邀请策略,日语更多使用间接邀请策略。关于起始行为语,汉语使用最多的是称呼语,日语中出现最多的是问候。关于辅助行为语,出现最多的是描述事件和补充信息两种策略,其次汉语中多用夸耀益处和说明理由,而日语中多用表示感情和消除疑虑。
- 王晓
- 关键词:邀请信言语行为语用特征语用策略
- 关于普通高中日语教科书语言输入适切性的研究
- 2020年
- 在语篇主题、语篇类型、会话特点、句子长度四个方面对《普通高中教科书日语必修》系列教科书的语言输入状况进行考察,得出结论:该教科书不仅适于培养我国高中学生的日语基础能力,而且有利于发展认知能力,提高思维水平。该教科书的语言输入具有如下特点:语篇主题丰富多样、内容题材由近及远;语篇类型以书面表达和口语交际为主,同时呈现一定数量的实用型语篇;会话贴近高中生的日常生活,注重情境的真实性;句子长度适中且随学习阶段的提高呈增加趋势,符合高中生的学习规律。此外,该教科书也存在一些不足,主要表现为部分听力语篇内容较难、实用型语篇的类型和数量偏少、会话语篇的部分语言表达不完全符合日常交际习惯等,需要进行相应改善。
- 王晓李家祥
- 关键词:语言输入外语学习日语学习者
- 日语“邀请”言语行为的表达形式及其汉译被引量:2
- 2014年
- 本文从语用学的角度分析了日语"邀请"言语行为的表达形式和汉语翻译的问题。通过分析,指出「ないか」涉及的是作为独立主体的听话者的意志,而「よう(か)」涉及的是将听话者包含在内的由说话者和听话者构成的复合主体的意志,因此在实施"邀请",尤其是初次邀请的时候,「ないか」比「よう(か)」更加礼貌、得体。此外,还探讨了如何汉译的问题,强调语用等效翻译的重要性。希望通过本文的研究,能对日语学习者掌握"邀请"言语行为有所帮助。
- 王晓
- 关键词:言语行为翻译日语教育