您的位置: 专家智库 > >

李娟

作品数:4 被引量:3H指数:1
供职机构:天津师范大学文学院更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目河北省社会科学发展研究课题更多>>
相关领域:语言文字艺术文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇艺术

主题

  • 1篇电影
  • 1篇电影产业
  • 1篇电影院
  • 1篇心灵
  • 1篇心灵救赎
  • 1篇英译
  • 1篇影院
  • 1篇商业电影
  • 1篇生命伦理
  • 1篇文本
  • 1篇伦理
  • 1篇救赎
  • 1篇红花
  • 1篇《春秋繁露》
  • 1篇春秋
  • 1篇春秋繁露

机构

  • 2篇天津科技大学
  • 2篇天津师范大学
  • 1篇河北师范大学
  • 1篇江苏科技大学
  • 1篇河北地质大学

作者

  • 2篇李娟
  • 2篇李娟
  • 1篇王春艳

传媒

  • 1篇电影评介
  • 1篇社会科学论坛

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
4 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《送你一朵小红花》:后疫情时代影像架构中的生命伦理与心灵救赎被引量:3
2021年
疾病在人类社会中是一种特殊的存在,尽管随着科技的发展和人类文明的进步,现代医学逐渐找到了缓解病痛的种种方式,但“生老病死”仍旧是现代生活难以回避的问题。关于疾病、生命与死亡的话题在电影中的表达也是特殊的,电影院中的观众无法在身体上对疾病的痛苦设身处地地体会,而是通过凝视与认同在心理上对疾病加以象征性的认知和体会。对于商业电影而言,由于忌讳或不愿意在电影院中感受病痛的折磨与死亡的恐怖造成的“讳疾忌医”心理也使这一题材成为电影产业中略显尴尬的一隅。
李娟李娟
关键词:商业电影生命伦理电影产业电影院心灵救赎
董仲舒《春秋繁露》英译的微观史建构
2022年
董仲舒的《春秋繁露》在思想上继承并发展了儒家学说,在方法上应用了公羊学的训诂传统,其英译状况是海外儒学界对汉代政治、思想研究的缩影。以单个文本的微观翻译史构建为目的,从历史、文献、文本三个维度分析《春秋繁露》的英译状况后发现《:春秋繁露》英译本与儒学西传各历史节点相吻合;被摘译篇目虽各有侧重,但存在选择趋同现象,表现出译者将董仲舒与政治发展相结合的取向;在译者不同翻译目的的驱动下,摘译本表现出介绍性编译或传播性厚译,而全译本则表现出研究性异化倾向。
李娟李娟赵媛媛
关键词:《春秋繁露》英译文本
共1页<1>
聚类工具0