王羽西
- 作品数:8 被引量:13H指数:2
- 供职机构:大连海事大学更多>>
- 发文基金:辽宁省社会科学规划基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:文学艺术语言文字更多>>
- 中国文学“走出去”之翻译模式研究
- 2020年
- 以张爱玲自译文学作品为案例,从自译角度研究中国文学走出去之翻译模式,提出张爱玲自译模式。张爱玲自译模式要求译者具备高超的中英文驾驭能力,具备中国古典文化与文学素养,同时以传播中国文化为己任,运用哲学辩证思维正确处理“读者中心论”和“原作中心论”之间的对立统一关系。自译模式可以以张爱玲自译为蓝本,自译者应中英文功底扎实,有深厚的中国古典文化积淀,以推广中国文学为己任,服务读者的同时发扬光大中国文化。张爱玲自译模式对中国文学“走出去”之翻译模式有借鉴意义,但也有历史局限性,后续研究还需拓展,考察更多中国文学作品外译的优秀个案,总结经验,使中国文化更好“走出去”。
- 严苡丹王羽西
- 关键词:中国文学走出去
- 自由玩转音乐课堂 专题剖析爵士风格——李红育《爵士音乐风格训练方法》开讲
- 2015年
- 教育是永恒不变的话题。陶行知曾说:"教育不能创造什么,但它能启发儿童创造力以从事于创造工作。"对于音乐教育,特别是具体到爵士音乐教育而言,如何扩大其普及范围、如何开展行之有效的技法训练、如何游刃于爵士音乐风格,就成为了时下音乐人热议的话题。在Music china音乐课堂,让我们一起听爵士音乐名师讲解、看爵士鼓精彩演奏,在浓浓爵士氛围中激发出前所未有的创造力,享受一场缤纷的视听盏宴,这也不失为一种收获!
- 王羽西
- 关键词:爵士音乐音乐课堂技法训练三连音爵士乐队
- 张爱玲自译文学作品中陌生化手法的再现研究被引量:10
- 2015年
- 俄国形式主义认为文学性通过"陌生化"表现。本文以张爱玲《金锁记》、《等》和《桂花蒸阿小悲秋》3篇小说及其英译为例,旨在探究体现原作文学性的陌生化手法在自译过程中如何得以再现。研究发现,自译中作者和译者的诗学取向与审美诉求一致,冲突消弭,陌生化手法通过陌生化翻译策略的大量使用得以最大限度的再现,说明文学作品的文学性是可译的,为文学翻译中文学性的再现提供借鉴。
- 严苡丹王羽西
- 关键词:陌生化手法自译
- 2014北京乐展电声馆特色展商小览
- 2014年
- 本届北京乐展的电声馆非常热闹。和去年一样,各参展方均带来了许多更富科技感的特色新品,这些产品越来越贴合现代人的消费理念。在电声馆小览一圈后,给记者最大的感受是:有些过去的小企业逐步发展壮大,已经可以从展位装潢、产品档次上看出其飞速发展的状况,这源自各商家找到了适应自己的营销理念。有些商家靠高性价比推广其自主研发的品牌,也有些商家越来越看重品牌效应,将国外知名品牌聚揽旗下,纷纷代理到符合自家特色的知名品牌大力推广。下面,本刊记者也特意走访几家本届展会上的颇具特色的展位,将电声馆里的若干展商与其特色新品做一些简介。
- 满源王羽西祁鑫林
- 关键词:电声知名品牌营销理念
- 张爱玲自译文学作品中的“适应与选择”
- 2015年
- 本文以生态翻译学的核心概念"翻译即适应与选择"为基础,拟从生态翻译学视角对张爱玲的三部自译文学作品进行分析,旨在探讨其译本中体现的译者中心地位,以及译者的"适应与选择"。研究发现,张爱玲的自译本彰显以译者为中心的生态翻译原则,在特定的生态翻译环境中遵循"选择性适应"和"适应性选择"的翻译方法,具有较高的整合适应选择度。
- 严苡丹王羽西
- 关键词:生态翻译学自译
- 2015北京音乐生活展电声活动综述
- 2015年
- 乐宴馆音乐不停息北京音乐生活腱腱会三天,乐宴馆的Live House不间断地为大家呈现了摇滚、电音、民谣等不同音乐风格的多场演出。重金属狂人、好歌曲选手项亚蕻携手哈雷品牌震撼登场,“金属核嗓”加上“始终怀揣激情”的哈雷擦出别样的金属火花,旱现出一个极具现代感的摇滚世界!另一位好歌曲全国四强选手、精通多种乐器、融汇各种音乐风格、创作歌曲《POP悟空》的著名音乐人、歌手戴荃也来到了6号乐宴馆,协同乐队一起玩转北京音乐生活展的舞台。
- 满源王羽西张迪
- 关键词:音乐风格电声HOUSE重金属歌曲
- 张爱玲自译文学作品中陌生化手法的再现研究
- 俄国形式主义认为,文学科学的对象是“文学性”,而文学性是通过“陌生化”表现出来的。文学翻译的本质在于译作的“文学表达”。既然“陌生化”是文学性的主要来源,那么陌生化手法的再现也就成为文学翻译中译者必须考虑的问题,因为这直...
- 王羽西
- 关键词:文学作品英语翻译陌生化手法
- 文献传递