周淑娟
- 作品数:18 被引量:9H指数:2
- 供职机构:吉林华桥外国语学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金吉林省社会科学基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 浅析叶赛宁组诗《波斯抒情》中的“人物”聚合体
- 2014年
- 本文以叶赛宁组诗《波斯抒情》为语料,借助语言学中的词汇-语义聚合体理论分析诗歌中"人物"聚合体中的词汇单位。通过词汇本身所承载的指物意义和概念意义反映其在组诗中所承担的功能,深入揭示诗歌在结构和内容方面的特征。
- 周淑娟
- 立足吉林省会展业的发展 培养应用型高素质外语人才
- 2012年
- 会展业对调整社会经济结构,促进区域经济发展非常重要。随着吉林省会展业的发展,应用型高素质外语人才的短缺日益明显。本文在吉林省会展业发展现状的基础上,探讨了培育适应会展业发展的应用型高素质外语人才的模式与途径。
- 周淑娟
- 关键词:长吉图会展业
- 俄语新闻标题语言的语用功能初探
- 2010年
- 标题语言作为一种特殊的交际方式,无时无刻不在影响着广大读者的阅读行为。标题为了引起读者的注意力,达到吸引读者阅读的目的,往往会使用各种各样的言语表达手段。本文从俄语新闻标题语言的语用环境出发,根据格赖斯的合作原则理论和读者的心理,对俄语新闻标题语言的语用原则进行实证分析,指出由于新闻标题语言交际语境的特殊性,新闻标题语言经常会以违反合作原则为代价来遵守礼貌原则,从而达到其最终的目的。
- 周淑娟
- 关键词:新闻标题礼貌原则
- 俄罗斯贺岁片简介
- 2009年
- 许多国家都有自己传统的贺岁片,俄罗斯同样如此。俄罗斯人所理解的贺岁片通常是指在新年期间放映的喜剧片,影片内容一般与新年相关,情节幽默轻松,结局完美,具有较强的观赏性和娱乐性。近几年俄罗斯每逢新年都会推出几部贺岁片,
- 周淑娟
- 关键词:俄罗斯人贺岁片影片内容喜剧片娱乐性放映
- В день 1 сентября
- 2013年
- Впрвыйразяпришл вшкóлу,когд мнебьло 5 лет.Воткактобьло.Всёлтоппа,ммаиббушкаговорили,чтовсентябр мойбратАлёшаидётвпрвыйкласс.МмакупилаАлёшекрасивуюшкóльнуюфóрму。
- 周淑娟
- 释义元语言概念“观察者”的分类及阐释被引量:1
- 2017年
- "观察者"是词典释义元语言中具有直指意义的概念单位符号,表示谓词词义、语法义中包含的二级直指主体语义配价。"观察者"和一级直指主体说话人的共性在于能够以自身的时空位置为参照,确定客体、事件所处的时间段和空间段,差异在于"观察者"是情景的旁观者,而不是情景的直接参加者。论文基于Ю.Д.Апресян提出的"观察者"概念,以语义中包含"观察者"的词和语法范畴为例证,分类阐释"观察者"语义配价。
- 周淑娟
- 关键词:观察者语义配价
- 俄语空间客体分布动词语法语义中的观察者
- 2016年
- "观察者"是用来对语言现象进行分析的概念工具,因此被称作元范畴。俄语空间客体分布动词未完成体和完成体之间存在意义差别,其中完成体动词语义本身包含"移动的观察者"这一语义成分,而未完成体动词则不然。该语义区别在一定程度上也包含于汉语的类似动词中,这体现了"观察者"在语义中的普遍存在。
- 周淑娟
- 关键词:观察者完成体
- 俄语前置词重音前移情况
- 2011年
- 一些原始前置词与特定名词连用时,名词本身的重音会转移至前置词上面。本文就这一语言现象做一简单概括。
- 周淑娟
- 关键词:前置词重音
- 翻译教学中词源能力的培养
- 2017年
- 翻译教学的重点是培养学生的翻译能力,其中词源能力占据重要位置,应当被纳入到翻译专业教学大纲以及教学标准中。缺乏词源能力,没有考虑到源语文本词汇、词组和一些表达式的来源可能导致翻译失误。词源能力是译员综合素质的重要组成部分,有助于译员准确、迅速、高效地从事翻译活动。
- 周淑娟
- 关键词:词源分析翻译
- 应用型俄语人才培养模式探讨与改革被引量:1
- 2013年
- 因地制宜地改革俄语专业人才培养模式,使俄语人才培养适应市场及地方经济发展的实际需求,是目前应用型俄语人才培养急需解决的问题。本文以应用型人才培养内涵为基础,结合吉林华桥外国语学院俄语专业人才培养模式改革思路,简要介绍了应用型俄语人才培养模式改革的具体做法。
- 周淑娟
- 关键词:俄语