赵湘
- 作品数:25 被引量:393H指数:5
- 供职机构:衡阳师范学院外语系更多>>
- 发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
- 翻译与杂学被引量:2
- 2009年
- 翻译并不是学了翻译就会的,功夫不全在翻译,却在许多与翻译无关的方面。杂学即是重要的一个方面。古往今来,凡大翻译家都是博览群书、杂学旁收,从而得以在自己的专业领域如鱼得水,游刃有余。杂学对翻译、译文的质量、题材都有着广泛而深入的影响,起着举足轻重的作用。翻译离不开杂学,而杂学对翻译是一种奉献。
- 赵湘
- 关键词:翻译杂学修养
- 独立学院英语专业人才培养模式的思考被引量:5
- 2008年
- 本文分析了独立学院英语专业人才培养模式所面临的新问题,在此基础上提出独立学院英语专业人才培养模式改革的方向。
- 赵湘
- 关键词:英语专业
- 对教师教育英语专业人才培养模式的思考被引量:1
- 2007年
- 教师教育英语专业人才培养改革主要应该在以下四个方面进行:(1)专业知识与综合素质教育相结合,注重提高学生的英语综合应用能力;(2)跨文化意识与国际交往能力培育相结合,注重培养学生的跨文化交际能力;(3)终身教育的观念和多种能力培养相结合,注重培育学生的教育教学能力;(4)民族精神、合作精神和奉献精神教育相结合,注重培育学生的高尚情操。
- 赵湘
- 关键词:教师教育英语专业民族精神
- 国际商务中的跨文化交际被引量:12
- 2006年
- 随着经济全球化进程的加速,国与国之间、公司与公司之间的跨国、跨文化的商务活动越来越频繁,不同文化背景人们的跨国往来与日俱增,了解和掌握多元文化背景下的跨文化交流和管理的知识和技巧,减少或消除因文化差异而引起的误会、摩擦和冲突,对有效地从事国际商务活动,提高生产力,具有十分重要的现实意义。
- 赵湘
- 关键词:经济全球化国际商务跨文化交际
- 从数字看中西方文化差异被引量:3
- 2005年
- 世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。中西方民族衍变历史、生态环境、宗教信仰、民族风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的民族文化。文化的差异,导致人们对同一组数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。本文从中西方对数字不同的传统观念,探讨中西方数字文化的差异,以求在对外交往中减少误会与磨擦,达到交际的目的。
- 赵湘
- 关键词:民族文化文化差异数字文化
- 构建和谐课堂 提高教学质量
- 2008年
- 构建和谐校园,要从构建和谐的课堂开始。课堂教学是学校教学工作的基本形式,课堂的环境将直接影响教学质量。和谐课堂的构建对于营造良好的教学氛围,提高教学质量,培养高素质的人才具有十分重要的意义。构建和谐课堂应从构建和谐的师生关系、构建和谐的教学方法、构建和谐的教学言语等方面入手。
- 赵湘
- 关键词:和谐课堂教学质量
- 语用学与翻译教学被引量:1
- 2002年
- 语用学是语言学的一个较新的领域。它研究如何理解语言和使用语言。本文拟从语用学的角度探讨其在翻译教学中的作用 ,以求指导翻译教学。
- 赵湘
- 关键词:语用学翻译教学英语语义学
- 寓时事教育于翻译教学
- 2012年
- 翻译教学的主要任务是向学生传授基本的翻译理论和常用的翻译技巧和方法,并通过反复实践培养学生的翻译技能。时事教育是学校思想政治教育工作的重要组成部分。寓时事教育于翻译教学之中,既可丰富教学内容,增长学生的阅历,又可提高教学质量,激发学生的学习兴趣,从而真正实现英语人才的培养目标。
- 赵湘
- 关键词:时事教育翻译教学素质教育
- 语言模因与汉英翻译被引量:4
- 2008年
- 模因即文化的基本单位,靠复制、传播而得以生存,语言是它的载体之一。模因有利于语言的发展,而模因本身也靠语言得以自我复制和传播。在复制、传播的过程中往往与不同的语境相结合,产生新的集合,组成新的模因集合体。面对迅速传播的语言模因,翻译工作者必须与时俱进,依据语言规律将它们译成准确、地道的英语。
- 赵湘
- 关键词:语言模因时尚词语汉英翻译
- 非语言交际与外语教学被引量:1
- 2003年
- 语言是人类最重要的交际工具。学习语言的目的是为了有效地进行交际,不仅需要掌握语言知识,而且需要了解非语言知识。不少人只注意语言交际,以为词语是传递信息的唯一途径,而忽略了非语言行为的信息传递,甚至还不知道何为"非语言交际",以致在交际中常发生误会,导致交际失败。产生这种情况的原因很多,其中一个很重要的原因就是在外语教学中非语言交际还没有引起足够的重视。
- 赵湘
- 关键词:非语言交际非语言信息外语教学信息传递非语言行为