您的位置: 专家智库 > >

赵丹

作品数:30 被引量:36H指数:3
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
发文基金:广东省高校优秀青年创新人才培养计划项目教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 25篇期刊文章
  • 3篇学位论文

领域

  • 19篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇艺术

主题

  • 13篇翻译
  • 9篇词典
  • 5篇文学翻译
  • 4篇英汉
  • 4篇语词
  • 4篇中国文学
  • 4篇释义
  • 4篇双语
  • 4篇双语词典
  • 4篇文学
  • 4篇习语
  • 4篇编纂
  • 3篇语言
  • 3篇习语翻译
  • 2篇学习型词典
  • 2篇英汉学习型词...
  • 2篇中国文学翻译
  • 2篇世界文学
  • 2篇文化
  • 2篇习得

机构

  • 15篇广东商学院
  • 9篇郑州轻工业学...
  • 4篇广东外语外贸...
  • 2篇广东工业大学
  • 1篇安阳工学院

作者

  • 28篇赵丹
  • 2篇张道振
  • 1篇杜丽霞

传媒

  • 3篇广西教育学院...
  • 2篇辞书研究
  • 2篇安阳工学院学...
  • 2篇英语教师
  • 1篇电影文学
  • 1篇编辑之友
  • 1篇湖北社会科学
  • 1篇华南师范大学...
  • 1篇外语教学
  • 1篇芒种
  • 1篇长春大学学报
  • 1篇中州大学学报
  • 1篇广东工业大学...
  • 1篇惠州学院学报
  • 1篇郑州航空工业...
  • 1篇河南财政税务...
  • 1篇海外英语
  • 1篇华北水利水电...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇外语艺术教育...

年份

  • 1篇2015
  • 5篇2014
  • 3篇2013
  • 5篇2012
  • 4篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 3篇2006
  • 1篇2005
30 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
顺应理论在英汉翻译中的应用被引量:8
2005年
关于翻译应该遵循什么样的理论,如何使翻译趋于完美一直是翻译界争论不休的话题。不同的翻译学家提出了不同的翻译理论,可谓是见仁见智。Verschueren的顺应理论,并以此为基础,论述了语言结构的顺应、语境顺应和动态顺应方面的关系,颇有见地。翻译是一个文本和译者之间的顺应和互动过程。
赵丹杜丽霞
关键词:英汉翻译语言结构语境
翻译:男女有别吗?——评《翻译中的性别与意识形态》被引量:1
2011年
翻译是一种非常复杂的行为。可以从不同的视角进行考察研究。20世纪70年代肇始的翻译研究中的文化转向,促使人们重新审视以往以语言学为基础的翻译研究。因而在20世纪90年代兴起的女性主义翻译研究的热潮中,翻译文本成了女性主义争取自身权力的角斗场,
张道坤赵丹
关键词:翻译研究男女有别意识形态性别文化转向
词典编纂研究的创新和融合——《词典编纂手册:词典编制的理论和实践》评介
2012年
Sevnsen是一位词典学家,术语学家和语言学家,是多家学术出版社的编辑。他在国际词典学界一直处于研究词典编纂的前沿。
赵丹
关键词:词典编纂语言学家
文学翻译中的多元意义解读
2009年
文学意义的多义性和开放性为意义的多元解读提供了可能性。跨文化传播中的历史与文化阻隔使得对意义的解读更加困难,于是意义的多元解读就形成了一种对原文本理解的互补关系。翻译研究的意义阐释能够解释翻译研究中的诸多现象,解释学在此给我们提供了一个重要的理论基点。
赵丹
关键词:阐释学文学翻译
基础设施的发展对我国城镇化进程的影响研究
随着经济的增长,产业结构的升级,农业人口逐渐从农业中脱离出来进入二三产业从事劳动,城市人口、占地规模及城市数量也就逐渐由少变多,基础设施的完善在这一过程中则是必不可少的一环。自1992年到2012年,中国将大约8.5%的...
赵丹
关键词:基础设施城镇化主成分分析
文献传递
赛珍珠的《水浒传》译本评析
2013年
本文主要从中国古代经典文学作品《水浒传》的外国译文所构建的作品主题出发,探析赛珍珠的《水浒传》译本在艺术特色、人物特点及主题表现等方面与施耐庵原著的区别。一、施耐庵版的《水浒传》我国四大名著之一的《水浒传》,是一部经历了上百年群众集体创作之后,再由施耐庵整理、加工、创作出来的伟大小说。在南宋时期,宋江等三十多人的农民起义故事就已经传遍了大街小巷,一些画家也为这些英雄人物创作了图形绘影。
赵丹
关键词:《水浒传》译本经典文学作品施耐庵作品主题
扬其长 避其短——《韦氏大学词典》演变的启示被引量:1
2006年
本文介绍了《韦氏大学词典》最近几个版本的演变过程和特点,并对其第八、九、十、十一版进行了对比,分析其在资料准备、词源、释义、用法信息、插图、附加信息、修订期限等各方面的一些特色和演变趋势。纵向分析美国王牌大学词典的特点,可以帮助我们国内的单语词典编纂者借鉴别人的先进经验,以扬长避短。
赵丹
关键词:词典释义
The Construction of General Principles about the Exemplification in the Electronic Learner's Dictionary
2011年
Dictionary has many functions, in which the function of definition is of very importance because the main purpose of dictionary is providing the entry's meaning information for the readers so that the readers can understand and use the entry-word and the realization of the purpose completely depends on lexicographical definition. However, the function of definition is limited, which need the exemplification to assist it. Therefore, the exemplification becomes very important, too. Good exemplification can assist definition, provide grammatical information, and supplement the information usage and so on. Many researches studied the exemplification of dictionary, its principles and so on. Dictionary changed much with the development of technology and many kinds of electronic dictionaries appeared. Few studies are involved with the new-type dictionary. Based on the general principles of the exemplification in a learner's printed dictionary, it is necessary to construct the general principles about the exemplification in the electronic learner's dictionary.
赵丹
关键词:EXEMPLIFICATIONGENERALPRINCIPLESELECTRONICDICTIONARY
习语在英汉学习型词典中的翻译对比研究——以LDCE3,MDCE和OALD6三部词典为例被引量:1
2011年
习语是语言的一个重要组成部分,是民族文化和认知的产物。在英汉学习型词典中,习语的地位更是不容忽视。长期以来,词典编纂者一直在探索如何在双语词典中译好习语。文章抽取了三部英汉学习型词典中共有的部分习语,通过对比,发现它们在翻译习语方面存在的问题,进而提出学习型词典在习语翻译方面的应对策略。
赵丹
关键词:英汉词典习语翻译文化负载
探析电影《美丽心灵》中的人物精神魅力被引量:2
2014年
电影《美丽心灵》中的人物具有极强的精神魅力,编剧将哲学色彩比较浓重的台词加进来,将对话塑造得更加耐人寻味,同时电影中的语言翻译又体现出人的鲜活感情,真正用语言表现出了人物的内心活动与精神面貌。本文对电影中的语言特征进行了详细研究,希望能够通过科学的分析手段,完美地诠释纳什、艾丽西亚等主人公的风采,并从艺术的角度透析电影故事、语言、人物之间关系,希望能够给读者带来更好的观影启示。
赵丹
关键词:《美丽心灵》语言特征内心活动
共3页<123>
聚类工具0