您的位置: 专家智库 > >

周霞

作品数:22 被引量:11H指数:2
供职机构:华北电力大学更多>>
发文基金:河北省社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金河北省高等学校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学电气工程更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 4篇会议论文
  • 3篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 9篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇电气工程
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇教学
  • 2篇英语
  • 2篇英语教学
  • 2篇混合型
  • 2篇管理理论
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇当你老了
  • 1篇电厂
  • 1篇电脑
  • 1篇多目标优化
  • 1篇修辞
  • 1篇叶芝诗歌
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英语教学模式

机构

  • 14篇华北电力大学

作者

  • 14篇周霞
  • 2篇储艳
  • 1篇杜艳霞
  • 1篇郭喆
  • 1篇刘胜

传媒

  • 2篇作家
  • 1篇语文建设
  • 1篇作家天地
  • 1篇海外英语
  • 1篇中国科技术语

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2012
  • 2篇2009
  • 1篇2001
  • 1篇2000
22 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
探究式教学在大学英语读写课堂教学中的应用研究被引量:2
2012年
介绍了探究式教学的概念及重要性,并在多年教学实践基础上,讨论了在大学英语读写课堂上探究式教学的应用:激发学生学习兴趣;合理设计探究问题;引导学生独立思考;开展小组集体探究;读写结合互动探究;巩固训练强化综合素质;及时总结点评。
周霞
关键词:探究式教学大学英语教学
职业安全领域的专名汉译问题浅析
2019年
近年来,中国在职业安全领域的对外交流不断加强,积极引进其他国家良好的安全管理方法和理念。在此过程中,准确的翻译尤为重要,特别是介绍其他国家的安全管理体系时,涉及大量机构名称、职位名称、专业术语,译名有一字之差,其含义可能差之千里。文章对职业安全领域的专名汉译问题进行了归类与分析,认为专名翻译必须查证,译者要有"标准化"意识,充分了解专名内涵,充分利用译名工具进行翻译。
周霞郁振山
关键词:汉译
女性语体特征在英汉访谈节目语境中的比较研究
2012年
本文提出:情景语境理论能较好地解释女性语体特征受情景语境的影响或限定以至被掩盖的现象,因而弱化了自身特征。为女性语体研究提供一种新的视角,并对当前西方语言学中女性语体的相关研究的局限性进行验正或补充。
周霞郭喆
关键词:情景语境访谈节目文体分析
从《当你老了》看叶芝诗歌的抒情主义格调被引量:3
2009年
叶芝是爱尔兰著名诗人,其作品尤其是诗歌的创作具有典型的抒情主义表达风格,而这样对纯抒情主义艺术理念的坚持正是为当今文学创作氛围所欠缺的。本文从对叶芝的代表诗作《当你老了》的赏析入手,结合其创作简介与该诗作的创作背景,解读其抒情主义特征与表达手法,并对其抒情主义格调的地位及影响提出了自己的见解。
储艳周霞
关键词:《当你老了》抒情主义
网络环境下构建生态大学英语教学模式
随着社会的发展,多媒体网络英语教学逐渐成为大学英语的教学模式,但是该环境下的教学并不完善,存在着诸多矛盾。本文从生态教学观点出发,提出了构建生态教学模式的设想。本文首先阐述了生态外语教学的观点;其次分析了当前大学英语课堂...
杜艳霞周霞
关键词:网络生态化英语教学生态课堂
文献传递
混合型控股集团公司综合计划管理理论及应用研究
该文在参照了国内外有关计划管理的理论、实例的基础上提出了混合型控股集团公司综合计划管理的模式和实施方法,并结合国家电力公司现行管理机制的特点进行了实证研究.论文阐述了综合计划的基本概念;混合型控股集团公司的综合计划管理模...
周霞
文献传递
论译者主体性在冯唐译《飞鸟集》中的体现被引量:1
2020年
不同时期,人们具有不同的翻译观。在中国的文化体系中,译者作为翻译活动的主体,但其地位却一度被边缘化,遭到了蒙蔽。不过近年来,随着翻译研究的"文化转向",译者主体性研究渐渐受到越来越多的重视。在此研究指导下,翻译活动呈现出一派新气象,译者的文化地位得到了肯定。在当代,虽然文学翻译已逐渐式微,但仍有不少亮眼的作品引起了大众的广泛注意,而其译者更是从幕后走到了前台,受到了前所未有的关注。其中,最受瞩目的当属刘宇昆和冯唐两位译者。2015年,刘宇昆翻译的科幻作家刘慈欣的小说《三体》,获得世界科幻协会2015年度雨果奖"最佳长篇小说"奖。2016年,刘宇昆翻译并推荐了科幻作家郝景芳的《北京折叠》,该作品获雨果奖。中国作家两度获得雨果,其译者刘宇昆被认为是关键因素。同样是2015年出版的冯唐译《飞鸟集》,一经问世就在文化圈引起轩然大波。本文将重点讨论冯唐译《飞鸟集》,通过与一直以来被奉为经典的郑振铎所译版本的对比,探究译者主体性在该作品中的体现。
刘玉涛周霞
关键词:译者主体性飞鸟集
浅谈伽达默尔解释学与文学翻译
不同领域的知识是相互贯通的,解释学和翻译研究之间关系的密切性就在于这两者都非常关注对文学作品的解释。将伽达默尔解释学的理论应用到翻译研究中,传统的"文本忠实"的翻译标准受到了冲击,为文学翻译研究开拓了新的视野。本文对伽氏...
周霞吴洁
关键词:伽达默尔解释学文本文学翻译
文献传递
生态教育视角下的CALL教学实效性的思考
生态学是研究生物体与其环境之间相互关系的一门学科。融合生态学精髓的教育生态理论,立足于"生命观",强调动态平衡和协调,把人的全面发展当作追求的终极目标。从它的诞生到被广泛的运用,CALL教学在我国已经走过将近半个世纪。C...
周霞杜艳霞王婧
关键词:教育生态学实效性
文献传递
混合型控股集团公司综合计划管理理论及应用
周霞
共2页<12>
聚类工具0