您的位置: 专家智库 > >

高丽

作品数:7 被引量:5H指数:1
供职机构:太原理工大学更多>>
发文基金:山西省哲学社会科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文学理学更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文学
  • 1篇理学

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇有声
  • 3篇有声思维
  • 3篇思维
  • 3篇翻译单位
  • 3篇翻译过程
  • 2篇英语
  • 2篇TAPS
  • 1篇大学生
  • 1篇研究方法
  • 1篇英语否定
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语自主
  • 1篇英语自主学习
  • 1篇英语自主学习...
  • 1篇有声思维法
  • 1篇散文
  • 1篇实证
  • 1篇皮尔士
  • 1篇平凡解

机构

  • 7篇太原理工大学

作者

  • 7篇高丽
  • 1篇郭爱萍
  • 1篇刘兰云

传媒

  • 1篇文教资料
  • 1篇上海理工大学...
  • 1篇西南农业大学...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇沈阳大学学报...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
动态翻译单位观与翻译教学被引量:1
2013年
对翻译单位的研究进行文献综述,从主体、客体、本体、目的4个因素说明动态翻译单位的变化情况;又以词、短语、句子、语篇为翻译单位时翻译原语的特点,阐明动态翻译单位的理论依据和实际操作,表明动态翻译单位观在翻译教学中的优越性,最后得出结论:翻译是一个动态过程,动态翻译单位理论对英语翻译教学的引入,使翻译教学由静态转入了动态。
高丽
关键词:翻译单位翻译教学
理工科大学生英语自主学习能力培养过程中教师的作用
2012年
大学生的自主学习能力成为社会对人才的基本要求,对理工科专业的英语教育,教师应通过观察了解理工科大学生学习英语的特点,探索合适的英语教学方法,切实提高英语教学水平.
高丽
关键词:理工科大学生自主学习能力英语教学
皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思
2017年
从翻译研究前沿的翻译过程实证研究谈起,在认识皮尔士哲学思想、溯因理论发展过程、溯因逻辑推理的基础上,从皮尔士认识论角度探讨皮尔士溯因本能的假设生成过程和溯因推理的假设评估过程在翻译研究中的体现:翻译单位的动态变化,同一译者、同一文本使用的不同的主客观翻译单位,翻译策略使用中去桎化策略与心理词汇提取过程体现溯因猜想和溯因推理的相融、交互的动态过程。同时对翻译过程实证研究的哲学严谨性、确定性真理观进行探讨,呼吁用皮尔士理论对翻译过程进行反思,以促成实证研究的进一步发展。
高丽
关键词:猜想翻译单位
英语否定翻译过程TAPs个案研究被引量:3
2013年
从心理语言学角度切入,运用三元数据分析模式,就10名非英语专业参与者对英语否定表达的汉译过程进行个案研究;从理解阶段和表达阶段两方面考察参与者在不同的英语否定句式汉译时出现的问题;从英语否定的自身特点、英汉两种语言的差异、负迁移现象三个方面分析影响英语否定的翻译因素。得出的初步结论是:英语否定的汉译过程不是一个简单的、线性的语码转换过程,而是一个理解和表达相互交替、融合的非线性的动态思维过程。
高丽郭爱萍刘兰云
关键词:英语否定翻译个案有声思维负迁移
有声思维法在翻译过程中的应用被引量:1
2016年
有声思维虽然源于心理学研究,经过语言学和翻译专家引入翻译领域的研究后,在外语教学中也起着举足轻重的作用。本文首先对有声思维做了介绍,然后分别对有声思维在翻译过程研究中的各种应用做了阐述,包括译者在翻译过程中翻译策略、翻译单位的研究,最后对有声思维操作过程中的注意事项进行强调。 从上可知有声思维是研究翻译过程中翻译策略、翻译单位的重要方法之一,已经得到了广泛的应用。
高丽
关键词:有声思维翻译过程研究方法
翻译过程中翻译策略和翻译单位的实证研究——基于散文科技文体汉译过程中的TAPs调查
传统翻译研究注重译本研究,没有充分重视翻译过程的研究。近年来,不少翻译界的专家学者尝试从不同角度,运用各种理论来描述和解释翻译过程。但是,由于人脑内部机制的复杂并且缺乏可靠的研究方法,译者在翻译过程中的心理状态尚无从确知...
高丽
关键词:翻译策略翻译单位有声思维散文科技文体
非局部椭圆型共振方程的非平凡解
本文利用非线性泛函分析中的变分方法,结合临界点理论,特别是临界群与Morse理论,研究了非局部椭圆型共振方程{-LKu=f(x,u),x∈Ω,(1.2.1)u=0, x∈Rn\Ω非平凡解的存在性与多重性.其中Ω(c)Rn...
高丽
关键词:变分方法非平凡解
文献传递
共1页<1>
聚类工具0