廖瑛
- 作品数:14 被引量:90H指数:5
- 供职机构:湖南大学外国语与国际教育学院更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理文化科学更多>>
- 商务英语电传文稿的草拟与翻译被引量:5
- 1999年
- 本文论述电传英语的结构和英文电传文稿的草拟和翻译法,包括缩写、转换和省略规则。
- 廖瑛
- 关键词:翻译
- 商务英语会话连贯的认知分析
- 2004年
- 以言语行为场境为基础对商务英语会话连贯进行了实例分析,并通过对连贯与推理关系的讨论,阐释了Panther和Thornburg提出的言语行为转喻理论对会话连贯的解释力。认为从结合了场境结构概念的认知角度来探讨话语分析,能够进一步补充和丰富传统语用学理论在解释会话连贯方面的不足。
- 孙媛媛廖瑛
- 关键词:言语行为转喻
- 从新词到流行语:模因论解释被引量:11
- 2011年
- 新词和流行语存在极大的相似性。正是这种相似性造成了二者在一定程度上的混用。从模因理论的角度对二者的存在以及新词演变为流行语的过程的分析,可以得出:研究意义上的新词都应该是成为模因的词语,严格意义上的流行语的前身都应是新词,只有那些由新词发展而来最终纳入一般语言的流行语才能被称为成功模因。
- 周炜廖瑛
- 关键词:新词流行语模因
- 论国际商务口译的语言交际技巧被引量:15
- 2006年
- 在国际贸易中,出口商和进口商要消除分歧,达成公平的、相互满意的交易,大多数是通过谈判才能做到。贸易谈判是买卖双方磋商的过程,可以通过函电和面对面的洽谈进行。本文试图探讨在国际商务谈判中,作为口译工作者,应当如何应用语言,充分发挥语言在谈判中的作用,提高商务谈判的成功率。
- 廖瑛
- 关键词:商务谈判语言技巧口译
- 析英语广告词的风格特点与翻译技巧
- 2004年
- 商业广告的翻译受到营销战略、商业规律、商业法规和文化障碍的制约,并有极强的目的性。翻译英语广告必须先分析它的语言特点,再按功能对等的原则来翻译。本文从词法、句法、修辞手段及文化差异等几方面,并结合奈达的功能对等翻译理论来分析广告语言的特色及其翻译技巧。
- 李江春文楚成廖瑛
- 关键词:广告语言翻译技巧功能对等
- 浅谈英语类似句的翻译
- 1997年
- 本文论述“英语类似句”的翻译法。
- 廖瑛
- 关键词:英语翻译
- 广告汉语的语言特点
- 2003年
- 广告汉语与普通汉语有较大差别,主要体现在词语选用、句子构造和修辞手段几方面。结合大量实例,从广告汉语的词汇特点、句法特点和修辞特点等3个方面分析了广告汉语的语言特点。
- 甘容辉廖瑛
- 关键词:词汇句法修辞
- 电报英语句型结构浅析被引量:2
- 1998年
- 电报英语句型结构浅析湖南大学副教授廖瑛国际贸易中许多买卖是通过英文明文电报谈成的。因此,掌握电报英语的省略、转换、联合和缩写等规则与方法,对于草拟和翻译英文电报十分重要。电报英语在句型结构方面是有其规律性的。根据笔者的实际工作经验,电报英语的句型结构...
- 廖瑛
- 关键词:英语句型过去分词句型结构被动语态
- 从话轮替换的角度分析商务谈判的语言特点被引量:1
- 2005年
- 从话轮替换的角度分析语言是话语分析的方法之一,它最早是在二十世纪七十年代美国一批社会学家创立的,用来分析人们的日常对话。八十年代以后,一些学者把这一分析方法应用到文学范畴,分析书面体形式的对话,同样取得了成功。文章从话轮替换的角度分析商务谈判中的语言特点和日常的对话有什么共性和特殊性,从一个全新的视角欣赏商务谈判的语言。
- 庄宇梅廖瑛
- 关键词:话轮替换商务谈判语言特点
- 试论广告英语的语言特点被引量:6
- 2000年
- 着重从广告英语的词法 (选择常用词、模拟生造词、运用动感词和复合词 )、句法 (多用单部句和简单句、少用复杂的复合句、常用疑问句、巧用祈使句 )和修辞 (比喻、拟人、对偶、排比、押韵 )
- 廖瑛
- 关键词:广告英语词法句法修辞