您的位置: 专家智库 > >

刘甜

作品数:8 被引量:18H指数:3
供职机构:东北大学秦皇岛分校更多>>
发文基金:河北省高等学校人文社会科学研究项目河北省教育厅人文社会科学研究项目河北省社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学文学经济管理语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇应用翻译
  • 2篇翻译教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇地气
  • 1篇电影字幕
  • 1篇电影字幕翻译
  • 1篇读写
  • 1篇读写一体
  • 1篇英语阅读
  • 1篇英语专业
  • 1篇应用翻译教学
  • 1篇元认知
  • 1篇元认知策略
  • 1篇元认知策略培...
  • 1篇阅读写作
  • 1篇认知策略培训
  • 1篇思维
  • 1篇批判性

机构

  • 6篇东北大学

作者

  • 6篇刘甜
  • 1篇杨林
  • 1篇王民华

传媒

  • 2篇内蒙古师范大...
  • 2篇中国科教创新...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇科技风

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
8 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
翻译图式视角下非英语专业翻译人才的培养被引量:6
2013年
依托英语专业培养的翻译人才数量无法满足日益增长的市场需求,要实现翻译人才培养的"多元化",从非英语专业学生中选拔、培养应用翻译人才便成为顺应潮流之举。根据非英语专业学生接受翻译教育的优势和现状,运用传统大学英语教学+基础翻译教学、专门用途英语教学+应用翻译教学、选择性开设基础翻译+应用翻译课程等非英语专业翻译人才的培养策略,不断深化、完善大学英语翻译教学,以期培养更多的应用翻译人才。
刘甜
关键词:非英语专业应用翻译大学英语翻译教学
秦皇岛市旅游行业服务人员职业培训的现状与对策
2014年
在"旅游兴市"战略指导下,秦皇岛市坚持加快旅游高端化特色化进程。高品质旅游产品与服务的提供,有赖于高品质的服务人员。本文拟从分析秦皇岛市旅游行业服务人员职业培训的现状入手,找出存在的问题,并提出更为有效的对策。
刘甜
关键词:旅游行业
电影字幕翻译“接地气”现象小议被引量:3
2012年
电影是跨文化交际中重要的渠道和形式,字幕翻译是沟通影片和观众的桥梁。近年来,我国电影字幕翻译逐渐呈现出大众化、娱乐化、本土化的发展趋势,"接地气"的翻译蹿红荧幕。"接地气"的翻译能否忠实地传达影片的内容与特点,能否延续影片的经典性,仍需译者与观众认真思考。
刘甜
关键词:电影字幕翻译接地气忠实背离
有机整合阅读写作 激发学生思辨创新被引量:6
2011年
思辨创新,作为英语专业学生主要的创新方式,依靠批判性思维的完善而获得实现。阅读与写作一直是英语语言学习中的两个重要方面,但长期以来处于相互割裂的局面,影响了教学的效果。本文从课程设置的角度出发,在小组合作学习理念的指导下,通过有机整合英语阅读课与写作课,实现读写一体,在以读带写、以写促读的过程中,鼓励、引导学生进行积极的阅读、分析、质疑、判断与写作,以激发、培养其思辨创新能力。
刘甜杨林
关键词:批判性思维读写一体
元认知策略培训在英语阅读教学中的应用被引量:2
2011年
以69名英语专业的学生为受试对象,对实验班进行了一个学期的元认知策略培训。培训结束后,运用定量研究方法调查了培训前后控制班和实验班在元认知策略和阅读成绩上的差异。研究结果表明,元认知策略培训有助于提高学生的策略意识和英语阅读水平。
刘甜王民华
关键词:英语阅读元认知策略
翻译图式视角下的应用翻译教学模式探索被引量:1
2012年
翻译效果是衡量翻译人才质量的重要标准。在应用翻译中,翻译效果与翻译文本所涉及的话题知识正相关。话题知识的学习与掌握有助于学生形成高质量的翻译图式,从而显著提高翻译效果。因此,应当改革当前我国高校英语专业的应用翻译教学模式,重视话题知识的学习并优化其教学效果,让学生通过"真实"的翻译实践,不断完善和更新自己的话题知识,最终提高应用文体的翻译质量。
刘甜
关键词:翻译效果应用翻译教学
共1页<1>
聚类工具0