您的位置: 专家智库 > >

石茂祥

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:武汉工程职业技术学院机电工程系更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇动词
  • 1篇英文
  • 1篇英语
  • 1篇英语句子
  • 1篇语法
  • 1篇语法一致
  • 1篇语法一致原则
  • 1篇语句
  • 1篇语言
  • 1篇中文化
  • 1篇主谓
  • 1篇主谓关系
  • 1篇主谓一致
  • 1篇主语
  • 1篇谓语
  • 1篇谓语动词
  • 1篇文化
  • 1篇文化沉淀
  • 1篇文化冲突
  • 1篇留存

机构

  • 1篇武汉工程职业...
  • 1篇武钢职工大学

作者

  • 2篇石茂祥

传媒

  • 2篇武汉工程职业...

年份

  • 1篇2007
  • 1篇1999
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
试论英语句子主谓一致的指导原则与应用被引量:2
1999年
英语句子按其逻辑意义,通常由主语(Subject)和谓语(Predicate)两大部分构成.主语和谓语之间,在语言构成的形式上有一种协调关系即“人称”(person)和“数”(number)的一致,也叫做主谓一致(Subject—Verb Concord).英语句子的主谓一致有三个指导原则:1、语法一致原则(Grammatical Concord);2、意义一致原则(Notional Concord);3、就近原则(Principle of Proximity).第一人称和第二人称,由于表述对象简明清楚,其主谓关系一般只受语法一致原则的支配.而第三人称的主语(表述对象)较为复杂,其主谓关系除受语法一致原则的支配外,还要受意义一致原则的支配.此外,在某些特殊语言环境中,主谓的一致还要受到就近原则的支配.为了简便起见,本文主要讨论第三人称的主谓一致问题.
石茂祥
关键词:主谓一致英语句子语法一致原则谓语动词主语主谓关系
关于语言中文化留存要素的讨论(英文)
2007年
当人类开始从事劳作,文化就产生了。而当时传播文化的媒体就是语言。在传播文化的过程中,许多文化的要素就沉淀和保留在了语言中。这种沉淀与保留在文化和历史发展的过程中以神话、传说、民间故事、名言警句和习语等各种表现形式不断积累,使语言的表现力更加生动,语言的民族特征更加明显,但也使一个民族的人与另一个民族的人交流时产生了一种障碍,或文化冲突。因此,在学习另一个民族的语言的同时就必须学习和了解该民族的文化,以形成跨文化交际中的文化适应。
石茂祥
关键词:文化语言文化沉淀文化冲突
共1页<1>
聚类工具0