您的位置: 专家智库 > >

朱佳宁

作品数:8 被引量:6H指数:1
供职机构:西南大学更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇文学
  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇文学
  • 1篇悼亡
  • 1篇悼亡诗
  • 1篇叙事
  • 1篇叙事角度
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术特色
  • 1篇译论
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇元稹
  • 1篇战时
  • 1篇神似
  • 1篇种族
  • 1篇种族歧视
  • 1篇主题
  • 1篇主题思想
  • 1篇文化立场
  • 1篇文学形式

机构

  • 8篇西南大学

作者

  • 8篇朱佳宁
  • 1篇熊辉

传媒

  • 2篇楚雄师范学院...
  • 1篇戏剧文学
  • 1篇绵阳师范学院...
  • 1篇重庆科技学院...
  • 1篇商洛学院学报
  • 1篇长江师范学院...

年份

  • 1篇2013
  • 4篇2012
  • 3篇2011
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
傅雷画论对其译论的影响
2012年
傅雷在翻译文学领域内著述颇丰,在翻译理论方面也构建了独特的译论体系,这与他在艺术领域内的精深造诣密不可分。本文以傅雷的绘画理论为着眼点,从创作者的个人素养、神似说以及均衡观念三个层面探讨其画论与译论的相通之处,分析其画论对译论的影响。
朱佳宁
关键词:画论译论
史进侠义之道探析被引量:1
2011年
《水浒传》是体现中国传统侠义文化的代表作。通过对侠义之道的解析梳理和对《水浒传》中史进人物形象的分析,探讨这一人物身上所体现的侠义之道,突出其在为国、为民两点上表现出来的侠义精神。
朱佳宁
关键词:侠义
闻一多留美提前归国原因探析
2011年
留美诗人闻一多在未取得学位的情况下提前归国,学界对此一直倾向于用"爱国主义"情感的驱动来加以阐释。本文更侧重诗人的个人世界,从他对文学的执着、对文化冲突的不适以及情感归依三方面入手,探析其归国的内在动因。
朱佳宁
关键词:种族歧视工业文明
论语派翻译文学研究——以《论语》半月刊为中心
论语派是二十世纪三十年代中国文学史上的一个独特存在,作为一个松散的文人团体,他们以远离政治的自由主义姿态出现在中国文坛,先后创办了《论语》半月刊、《人间世》和《宇宙风》等畅销杂志,大力倡导幽默小品文,对中国的幽默文学及散...
朱佳宁
关键词:翻译文学论语派文化立场译者主体性
文献传递
论抗战时期夏衍的翻译戏剧被引量:2
2012年
夏衍在抗战时期翻译出版的戏剧共有《三兄弟》《两个伊凡的吵架》和《复活》三部。本文认为宣传反战思想、关注抗战现实、揭示大众的抗战心理等是战时夏衍翻译戏剧的主要内容,其戏剧译本完全契合了抗日战争的实际需求,体现了在特殊的文化和时代语境下作家自觉的翻译选择。
朱佳宁熊辉
关键词:反战思想
冲破生死界限的情感——元稹《谴悲怀三首》与爱伦坡《安娜贝尔·李》之比较被引量:1
2012年
元稹的《谴悲怀三首》与爱伦·坡的《安娜贝尔·李》都是悼亡诗中的经典之作,但由于东西文化传统和作者创作理念的不同,两诗在创作风貌上也存在较大差异,主要表现为情感抒发上的含蓄委婉与奔放直白、艺术塑造上的伦理性与情感性以及创作手法上的写实性与写意性三方面。
朱佳宁
关键词:悼亡诗
试论田汉改编戏剧中的创造性叛逆
2012年
学界对田汉的戏剧创作和翻译多有研究,而对其根据外国文学名著改编剧本的创作行为研究则涉猎较少。笔者认为,田汉根据外国文学作品改编而成的《卡门》、《母亲》和《复活》等五部戏剧作品,在文学形式、主题思想和形象塑造三方面都集中体现了作家的创造性叛逆。并从译介学、传播学和翻译文化学的角度出发,对这种创造性叛逆的深层文化根源和影响进行分析,从而揭示这种行为是特殊时代语境下作家自觉的创作选择。
朱佳宁
关键词:戏剧改编创造性叛逆文学形式主题思想
从叙事角度看《废都》的艺术特色被引量:1
2011年
文学创作中使用不同人称叙述故事,以有限视角观察事物,既可增强事件的真实感,引导读者进入故事,又能使读者跳出故事反思叙述者本身,产生间离的美学效果。笔者试图从叙事角度入手,从叙述声音与人物视角的完美结合、视角转换和有限视角三个方面,分析视角理论在《废都》中的应用及其所产生的艺术效果。
朱佳宁
共1页<1>
聚类工具0