刘菊
- 作品数:7 被引量:12H指数:2
- 供职机构:安徽水利水电职业技术学院更多>>
- 发文基金:全国高校外语教学科研项目安徽省职业与成人教育学会教育科研规划项目安徽省高等学校省级质量工程项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 从典籍英译看翻译的主体间性
- 2010年
- 文章通过对一些汉语典籍片段翻译的分析,探讨了译者在翻译过程中应充分考虑原文作者的价值观以及所处的时代环境,做到对作者最大效度的理解和思想契合,从而更好的将汉语典籍介绍给目标读者,达到弘扬中国国学的目的。
- 刘菊
- 关键词:翻译主体性主体间性
- 基于建构主义理论的成人英语教学方法初探
- 2015年
- 建构主义理论认为学习的过程应该是学习者作为学习活动的主体主动建构知识意义的过程。成人教育学员因其身份的特殊性,有很多与普通高校大学生不同的特点,通过对成人教育学员英语学习情况的调查,分析他们学习英语的动机、困境及自主学习的能力,从三个方面提出适合成人教育英语教学的方法。
- 刘菊张云云
- 关键词:成人英语教学建构主义动机
- 中美外语课堂教学差异对比被引量:2
- 2015年
- 课堂教学是学生掌握英语的重要途径,如何让学生在有限的课堂时间内大量使用英语,提高学生听说运用能力,是我国大学英语课堂教学一直想要解决的问题。通过对比中美两国外语课堂在教学内容、教学方法、外语与母语使用比例以及课程考核方面的差异,分析我国大学英语课堂教学中存在的问题并指出其原因。
- 刘菊
- 关键词:外语课堂教学教学内容教学方法课程考核
- 科技期刊英文摘要的写与译之争
- 2015年
- 从接受美学的视角看,用英文撰写的论文摘要比翻译的摘要在语言表达、内容选择和组织结构上更加符合英文摘要读者的期待视野.因此,在论文摘要的写与译之争中,应该鼓励论文作者自己撰写英文摘要,或者请译者帮助撰写英文摘要,而不是简单的将中文摘要翻译成英文;期刊英文编辑在英文摘要的编审过程中,应该以英文摘要的写作规范为准则,而不能处处以中文摘要为标准.
- 刘菊
- 关键词:英文摘要摘要翻译英文摘要写作接受美学
- 徽文化外宣英译文本的现状及修正策略被引量:10
- 2015年
- 针对收集到的徽文化英译资料进行分析,指出其外宣英译工作的研究现状:系统资料缺失、质量堪忧、研究针对性不强,导致徽州地区拥有的丰富人文资源与其影响力严重不符。从生态翻译学角度出发,提出徽文化外宣英译应坚持的原则:改善徽文化英译的生态环境,建立相对平衡的文化生态系统,坚持生态翻译学"求存择优""多维转换"的翻译原则,根据具体生态环境优化翻译策略。并以徽文化典型英译文本为例,使用具体修正策略进行实例论证:增译文化负载词,合理填补文化背景空缺;略译骈偶对句、增强读者的可接受性;意译汉语复杂内涵,尊重受众阅读习惯。通过修正英译失误,形成生态翻译理论指导下的优质翻译成果,推进徽文化的外宣工作。
- 刘菊
- 关键词:徽文化外宣英译生态翻译学跨文化旅游翻译
- 网络环境下高职院校英语合作学习的问题及对策研究
- 2015年
- 文章以高职院校英语合作学习为例,分析了网络环境下合作学习存在的问题及产生的原因,给出了解决对策。
- 刘菊
- 关键词:网络环境英语教学