您的位置: 专家智库 > >

陈颖芳

作品数:2 被引量:3H指数:1
供职机构:湖南师范大学外国语学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇道德经
  • 1篇形合
  • 1篇形合意合
  • 1篇意合
  • 1篇主义
  • 1篇论略
  • 1篇建构主义
  • 1篇归化
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译伦理
  • 1篇翻译人才
  • 1篇翻译人才培养
  • 1篇翻译市场

机构

  • 2篇湖南师范大学
  • 1篇湖北民族大学

作者

  • 2篇陈颖芳
  • 1篇骆贤凤

传媒

  • 1篇长沙铁道学院...
  • 1篇湖南师范大学...

年份

  • 2篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
建构主义视阈下的翻译人才培养论略被引量:2
2008年
建构主义作为一种全新的认知理论,为翻译人才的培养提供了新的理论基础。在建构主义视阈下,合格翻译人才的培养应做好几个方面的工作:以市场为导向;以译者翻译伦理培养为重点;以学生为中心;以培养非文学翻译人才为突破口。
骆贤凤陈颖芳
关键词:翻译人才建构主义翻译市场翻译伦理
道德经的归化传播及翻译策略被引量:1
2008年
在文化研究的大语境下,翻译是译者将原语的文化信息转换成译语文化信息并求得二者相似的思维活动和语言活动。《道德经》在被翻译成英文的同时,也将其中所蕴涵的中国传统文化传入西方社会。美国译者S.Beck在翻译《道德经》时,采用了与"异化"相对的"归化"法,以便译文读者更好地理解原文的意义和精髓。
陈颖芳
关键词:道德经归化形合意合
共1页<1>
聚类工具0