您的位置: 专家智库 > >

侯昌硕

作品数:21 被引量:37H指数:4
供职机构:岭南师范学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金中央财政支持地方高校发展专项资金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 17篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 16篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 10篇汉语
  • 5篇词义
  • 4篇词语
  • 3篇语词
  • 3篇语言
  • 3篇汉语词
  • 3篇词典
  • 2篇隐喻
  • 2篇用词
  • 2篇用法
  • 2篇语法
  • 2篇专用词语
  • 2篇字典
  • 2篇现代汉语
  • 2篇现代汉语词典
  • 2篇借用
  • 2篇汉语词典
  • 2篇汉语大字典
  • 2篇《现代汉语词...
  • 2篇《汉语大字典...

机构

  • 11篇湛江师范学院
  • 5篇复旦大学
  • 2篇岭南师范学院

作者

  • 18篇侯昌硕
  • 2篇朱城

传媒

  • 4篇湛江师范学院...
  • 2篇语文学习
  • 2篇辞书研究
  • 1篇语文知识
  • 1篇兰州学刊
  • 1篇语文建设
  • 1篇新闻爱好者
  • 1篇修辞学习
  • 1篇延安大学学报...
  • 1篇宁夏大学学报...
  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇内蒙古民族大...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 3篇2009
  • 2篇2008
  • 3篇2007
  • 1篇2006
  • 2篇2003
  • 1篇2002
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“一塌糊涂”的新用法
2007年
成语“一塌糊涂”,《汉语大词典》的释义是“形容乱到不可收拾或糟到极点”。鲁迅《书信集·致曹靖华》:“《铁流》在北平有翻版了,坏纸错字,弄得一塌糊涂。”曹禺《北京人》第二幕:“我的运气不好,处处倒霉,碰钉子,事业一到我手里就莫名其妙地弄得一塌糊涂。”
侯昌硕
关键词:《汉语大词典》用法《北京人》书信集
关于汉语外来词的几个问题被引量:2
2011年
文章探讨了汉语吸收外来词的概况特别是新时期以来吸收外来词所表现出来的特点;外来词借用到汉语的方式,认为应该从广义的角度来理解外来词;外来词的汉化,表现为语音形式、结构形式和词义的汉化;外来词的规范,表现在读音、构词方式和书写形式方面的规范。
侯昌硕
关键词:汉语外来词汉化
“妖魔化”能不能带宾语?
2003年
侯昌硕
关键词:词义宾语语言规范用法
术语跨域使用的语用效果
2012年
术语往往都有其固定的使用领域,但为了一定的语用目的,人们常常把术语挪用到其它领域,这就是术语的跨域使用。术语的跨域使用一般会带来几方面的语用效果:使语言表达新奇、独特;使表达幽默、诙谐;使表达生动、形象。
侯昌硕
关键词:语用效果
《汉语大字典》(修订版)释义中误用古注问题再议被引量:1
2013年
《汉语大字典》在取用古籍注疏材料建项释义方面成绩显著,但还存在一些值得注意的问题。文章从其修订版的第一卷中选取20余条使用古注不当导致释义疏误的条目进行讨论,提出修改意见。
朱城侯昌硕
关键词:《汉语大字典》释义古注误用
从台湾当代小说看海峡两岸汉语的语法差异——兼析两岸语言融合的态势被引量:6
2003年
台湾国语和大陆普通话虽同属于现代汉语,但由于两岸多年的隔离,两岸的汉语已出现了比较明显的差异,语法差异是其中一个方面。以台湾当代小说为语料,从词法和句法两方面分析两岸汉语的语法差异,可以看出导致这种语法差异有三方面原因,即国语的分化、闽南话的影响、外来语的影响。但近年来两岸语言呈现出了融合的态势。
侯昌硕
关键词:普通话国语
台港汉语中的修辞造词法被引量:5
2006年
台港汉语中有一部分词语是采用修辞造词法创造的,大陆没有相应的词语,或没有采用修辞造词法创造,因此比较陌生。文章介绍了这部分词语主要运用的几种修辞造词法:比喻造词法、借代造词法、婉言造词法、仿拟造词法、比拟造词法、夸张造词法。
侯昌硕
关键词:修辞造词法
古籍注疏与《汉语大字典》释义疏误补议被引量:2
2014年
《汉语大字典》在借鉴、利用古注材料建项释义方面着力甚勤,成效显著,然百密之疏在所难免。文章从其第二版第一卷中选取或有疏误的条目略陈管见,大致分为三个部分:一是误解误用古注释义,包括对古注理解或引用有误,对古注瑕疵未予甄别,对古注实际含义认识不清;二是沿用古注单字释义,其中有的属临时义不宜立项,有的意义欠明确易引起歧解;三是依据孤例古注释义,致使义项内容单薄,不具概括性。
朱城侯昌硕
关键词:《汉语大字典》
专用词语词义泛化的隐喻性被引量:2
2009年
现代汉语中有不少专用词语由于泛化使用而衍生新的词义,特别是新时期以来专用词语词义泛化更为明显突出。专用词语泛化的内在机制是人们思维的隐喻性。泛化的程度有差异,隐喻性程度也不一样,临时泛化的很明显,完全泛化的越来越模糊。
侯昌硕
关键词:专用词语词义泛化隐喻
汉语词义中的外来义项
2015年
汉语固有词语从中古就开始从梵语吸收佛教意义,到近现代从英语、日语等外语中吸收新的义项,这表明汉外语言接触中,除了不断吸收外来词,汉语的一些固有词语也在吸收对应的外语词的义项,从而使汉语词语增添了新的义项,丰富了汉语的词义系统。
侯昌硕
关键词:语言接触词义
共2页<12>
聚类工具0