您的位置: 专家智库 > >

陈丹丹

作品数:5 被引量:2H指数:1
供职机构:江西师范大学更多>>
相关领域:语言文字艺术文学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇隐喻
  • 2篇语境
  • 1篇隐喻翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇语词
  • 1篇语码
  • 1篇语码转换
  • 1篇语言
  • 1篇语用等效
  • 1篇语用学
  • 1篇中国古典
  • 1篇中国古典诗歌
  • 1篇认知语境
  • 1篇诗歌
  • 1篇文学翻译
  • 1篇码转换
  • 1篇跨语言
  • 1篇交际
  • 1篇古典
  • 1篇古典诗歌

机构

  • 5篇江西师范大学

作者

  • 5篇陈丹丹
  • 2篇陈蕾

传媒

  • 1篇南宁职业技术...
  • 1篇濮阳职业技术...
  • 1篇牡丹江教育学...

年份

  • 1篇2014
  • 2篇2007
  • 2篇2006
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
关联理论与隐喻翻译——对中国古典诗歌的案例分析
隐喻作为一种语言现象,长期以来一直受到人们的关注,不仅仅是修辞学研究的重点,也是语言学家、哲学家、心理学家乃至认知学家的兴趣所在。因此,隐喻的研究也经历了从单纯的修辞学领域逐步向其他学科方面的转变,从而对隐喻进行了多学科...
陈丹丹
关键词:隐喻文学翻译中国古典诗歌翻译策略
文献传递
从关联理论视角阐释隐喻
2007年
隐喻不仅仅是一种修辞手段,更是一种思维方式。关联理论作为认知语用学的重要理论阐释了隐喻的产生、理解和翻译的过程,具有强大的阐释力。
陈丹丹
关键词:隐喻认知语境
从框架理论看词汇语码转换被引量:1
2006年
从词汇角度来研究语码转换是对语码转换研究不可忽视的一部分。本文在框架理论的指导下对其进行研究并得出:两个词看似表达同一事物,但基于不同的框架,其所作的推断也不一样;同一个词,置于不同的背景框架,每个背景框架下的内涵语义也不同;因为词所激活的框架不一样,词义的不同在于框架中所包含的特定信息量的多少,而不是侧面概念的内在结构。
陈蕾陈丹丹
关键词:词汇语码转换
论跨语言(英汉/汉英)交际中的语用思考被引量:1
2006年
在跨语言(英汉/汉英)交际中,通过语用学来对两种不同语言进行对比,从而学会正确的处理由于语境、文化等因素所导致的语言之间的差异;用语用学的观点来处理英汉和汉英的翻译等问题。
陈丹丹陈蕾
关键词:跨语言语用等效语境语用学
汉字构造与汉语语词构造的共性研究
在传统语言文字研究视野中,汉字是文字学问题,汉语语词是语言学问题,它们之间似乎不存在交叉领域。文字是记录语言的书写符号系统,它以自己的“形”通过“音”来表达“义”。而方块汉字,作为表意文字,以其“形”示“义”,形义关系密...
陈丹丹
关键词:汉字构造
文献传递
共1页<1>
聚类工具0