您的位置: 专家智库 > >

赵顺发

作品数:1 被引量:4H指数:1
供职机构:天津工程职业技术学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英汉翻译实践
  • 1篇影响因素
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化因素
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译实践

机构

  • 1篇天津职业大学
  • 1篇天津工程职业...

作者

  • 1篇赵顺发
  • 1篇安维彧

传媒

  • 1篇天津成人高等...

年份

  • 1篇2004
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
浅谈英汉翻译实践中的文化因素被引量:4
2004年
 语言是文化的重要组成部分,它既是文化的一种表现形式,又是一种社会文化现象。语言既像一面镜子反映着民族的全面文化,又像一个窗口提示着该文化的一切内容,而文化又是语言赖以生存的基础,是语言新陈代谢的生命源泉。基于语言的复杂内涵,在英汉翻译的实践中,就不能只着眼于语言转换,而要透过语言表层,了解其深层内涵和文化涵义。翻译者必须深入探明翻译内容所涉及到的原语和目标语的文化特征及其差异,运用各种翻译技巧方法,译出既保持异国情调,又为读者所接受的最自然的最接近原义的译文。
安维彧赵顺发
关键词:英汉翻译文化差异影响因素
共1页<1>
聚类工具0